Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голубоглазый ангел - Уэй Маргарет - Страница 16
— Благодарю вас, дорогая.
Холт поднял руку.
— Не нужно, Марисса, я сам отнесу бабушку наверх. Отправляйся в кабинет, Тара! Я приду через несколько минут.
— Конечно, дорогой! А пока мисс Девлин составит мне компанию. Марисса. Что за чудесное имя!
— Марисса должна присматривать за детьми, — возразил Холт, обнимая бабушку.
— Позволь мисс Девлин немного передохнуть, Холт. Ты такой жуткий работодатель! Он мучает вас? — достаточно странным тоном спросила Тара, и схватила Мариссу за руку.
Холт смотрел на свою бывшую жену с отвращением.
— Я сейчас вернусь, Марисса, — быстро сказал он, подхватил на руки расстроенную Катерин и понес ее наверх.
— Идите сюда, мисс Девлин.
Тара взглянула на Мариссу с нескрываемой ненавистью.
— Хорошо, только отпустите мою руку. Я с удовольствием поговорю о вашей дочери, миссис Макмастер. Джорджи замечательная девочка.
Тара с презрением посмотрела на Мариссу.
— Только не нужно мне льстить. В Джорджии нет ничего особенного, если не считать ее уродство и слабоумие.
Мариссу охватил ужас.
— Жаль, что вы так говорите. Джорджи очень умна и одаренна. Что касается ее внешности, то она похожа на вас, миссис Макмастер.
— У вас, видимо, плохое зрение, раз вы так решили, — съязвила Тара. — Вы даже не представляете, чего мне стоило родить такого уродливого ребенка! Для меня это был шок. Неудивительно, что я отказалась от нее.
— Может быть, у вас была послеродовая депрессия?
Тара пожала плечами.
— Возможно. Я была ужасно расстроена. Я виню в своем разводе только Джорджию. Я знаю, что Холт в душе презирает ее.
Марисса разозлилась и встревожилась одновременно.
— Ваши слова несправедливы!
— Вам-то откуда знать? — насмехалась Тара. — Холт сторонится ее так же, как и я. — Она снова схватила Мариссу за руку. — Скажите, неужели, по вашему мнению, такой мужчина, как Холт Макмастер, станет выносить умственно отсталого ребенка?
Марисса отдернула руку, потом подошла к кабинету Холта и открыла дверь.
— Вы шокируете меня, миссис Макмастер, кроме того, вы заблуждаетесь. — Она пропустила Тару в кабинет. — Поведение Джорджи объясняется тем, что она очень несчастна.
Тара уселась в кожаное кресло.
— Она вела себя как звереныш, царапалась, кусалась и кричала, что ненавидит меня. У меня не осталось другого выбора, кроме как развестись. Холт отвернулся от меня, а ведь мы были с ним очень счастливы до рождения Джорджии.
— Неужели?
— Конечно, ведь вы ничего не знаете о нашем браке.
— Зачем вы приехали, миссис Макмастер? — очень тихо спросила Марисса, спокойно рассматривая Тару.
Тара вздернула голову, на ее лбу появилась вертикальная морщинка.
— Это вас не касается, — с яростью сказала она.
Мариссе почему-то вспомнилась Лоис.
— Теперь уже касается, потому что Джорджи делает успехи в учебе. Сейчас она счастлива и спокойна.
Тара презрительно усмехнулась.
— Я с трудом в это верю, мисс Девлин. Джорджия никогда не вела себя спокойно. У нее слабоумие.
Марисса, будто загипнотизированная, с ужасом смотрела на Тару.
— А было ли у Джорджи достойное воспитание? Раз вы настаиваете на ее слабоумии, что нелепо, ее подавленность неудивительна.
— Да как вы смеете!
На какое-то мгновение Мариссе показалось, что Тара бросится на нее с кулаками.
— Кто вы такая, чтобы осуждать меня? Сначала разберитесь со своей жизнью! — бушевала Тара.
— Ни вам, ни вашей сестре обо мне ничего неведомо, — сказала Марисса.
— Для чего ты приехала, Тара? — внезапно раздался голос Холта.
Он закрыл дверь кабинета, с трудом сдерживая гнев.
— Я хотела видеть свою дочь. — Тара широко раскрыла зеленые глаза. — Я удивлена выбором гувернантки. Лоис говорила мне, что у Мариссы есть ребенок. Вы мать-одиночка, дорогая? Должно быть, вы забеременели еще подростком. Я могу понять вас.
— Вы ничего не поняли, миссис Макмастер, — сказала Марисса. — Райли мой брат по отцу. Ваша сестра предоставила вам неверную информацию.
Лицо Тары вытянулось. Казалось, никто прежде не отваживался перечить ей.
— Мы с вами достаточно долго разговаривали, мисс Девлин, и я все про вас поняла. — Она посмотрела на Холта. — Мне хорошо известны подобные девицы.
— Вы можете идти, Марисса, — сказал Холт.
— Да, дорогая, идите наверх, — вмешалась Тара и взмахнула рукой. — Вы нам больше не нужны. Я хорошо разглядела вас. Холт всегда был поклонником красоток. Я думала, что Лоис преувеличивает насчет вашей внешности, однако ошиблась.
Подождав, пока Марисса уйдет, Холт расположился за массивным письменным столом.
— Что тебе нужно, Тара?
Тара обольстительно улыбнулась.
— Я хотела видеть тебя, разве в это трудно поверить?
— Вообще-то, да. Не думаю, что ты способна на чувства.
— Ведь я люблю тебя, Холт. Когда мы были вместе, я чувствовала себя такой счастливой, как никогда.
— Да, но я никогда не любил тебя, Тара. Твоя семья хотела сделать из меня хорошую сиделку.
— Ты настоящий вампир! — Она сощурилась. — Мисс Девлин уже побывала в твоей постели? Вообще-то она не выглядит доступной особой, несмотря на то, что у нее есть сын.
— Не тебе ее осуждать, — выдохнул он.
— Ты сделал из меня настоящую грешницу! Неужели тебе не хотелось, чтобы мы снова были вместе?
Холт рассмеялся, и она смутилась.
— Нет! Зачем ты приехала? Я не хочу, чтобы ты расстраивала Джорджи.
Она пожала плечами.
— Именно она всегда расстраивала меня!
— Лоис рассказала тебе о Мариссе, так? Именно поэтому ты здесь нарисовалась.
Тара визгливо рассмеялась.
— Лоис рассказа мне о ней, потому что это ее обязанность. Она моя сестра и совсем не глупа. Она сразу же заметила, как ты смотришь на гувернантку.
— Марисса замечательно работает. Джорджи меняется к лучшему, и теперь в доме воцарилось спокойствие. Я каждый вечер благодарю за это Бога. Брат Мариссы, Райли, отличный ребенок и хорошо влияет на Джорджи. Они очень подружились.
— А куда подевался Золтон? — с презрением спросила Тара. — Только ненормальный может общаться с воображаемым другом.
— Я не стану препятствовать твоей встрече с дочерью, Тара. Только одно условие: ты должна быть с ней мила. Кстати, когда ты уезжаешь? Для тебя здесь нет места.
Она взбесилась.
— Почему ты разрешил приезжать сюда моей полоумной сестре? Ты знаешь о том, что она без ума от тебя?
— При нашей последней встрече я сказал ей, чтобы она не тратила время зря. Ей следует обратить внимание на других мужчин. Мне показалось, я убедил ее.
— Убедил! — крикнула Тара. В ее взгляде отражалось желание отомстить. — Ты явно решил, что с гувернанткой тебе будет приятнее. — Она поднялась на ноги. — А теперь мне пора увидеться с моей ужасной дочерью.
Марисса нашла детей, сидящими прижавшись друг к другу, в классной комнате.
— Чего она хочет? — враждебно спросила Джорджи.
Марисса присела напротив.
— Успокойся, Джорджи, твоя мама хочет поговорить с тобой.
— Нет! Она приехала ругаться! Она все еще любит папу, и ты это знаешь. Я не хочу с ней встречаться!
— Она знает обо мне, Марисса? — спросил Райли.
— Да, но тебе не о чем волноваться. Я прошу вас обоих успокоиться.
Дети, явно, боялись, что их разлучат. Джорджи серьезно посмотрела на Мариссу.
— Могу поспорить, что Лоис заставила ее приехать сюда.
— Зачем? — удивился Райли.
— Вы не поймете, да и я должна молчать об этом.
Через мгновение в классной комнате появилась Тара.
— А где моя девочка? — пропела она сладким голосом.
— Ее здесь нет! — грубо бросила ей через плечо Джорджи.
— Ты в этом уверена?
Тара раскрыла объятия.
— Абсолютно!
Тара злобно рассмеялась.
— Что за проказница! Подойди и обними свою мать.
— Не принуждай ее, Тара, — вмешался Холт. — Джорджи, ты можешь, просто, поздороваться.
- Предыдущая
- 16/23
- Следующая