Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И пусть цветет шиповник - Гордон Люси - Страница 4
— На удивление приятные манеры, — послышался голос из-за двери. — Это не может быть мой сын.
— Мама, — простонал он, — ты-то что здесь делаешь?
— Иви позвонила мне, — ответила пожилая женщина, переходя на английский. — А я как раз была в магазине неподалеку, вот и пришла.
— Значит, ты случайно оказалась в этом магазине, да? — прорычал Руджеро.
— Да, ну разве не счастливая случайность? — радостно проговорила она.
— Если верить в такие случайности…
— Тише, тише, и следи за своими манерами, — посоветовала мать. — Ты уже и так успел оскорбить всех присутствующих.
— Кажется, еще меня не успел, — подала голос Иви.
— Только дай ему повод, он в долгу не останется.
— Конечно, если ты еще раз упомянешь про «скорую» и больницу, — подтвердил Руджеро.
В результате недолгой перепалки победил все же Руджеро и «скорую» отослали.
— Я еду домой отдыхать, — заявил он. — К вечеру буду как огурчик и приду на продолжение банкета.
— Или же к тому времени вам станет хуже, — скромно заметила Полли.
Иви поспешила рассказать матери Руджеро про Полли и ее помощь. Пожилая дама пожала девушке руку.
— Отныне мы с вами друзья. Поэтому я вас попрошу об одном одолжении: непременно приходите сегодня вечером на банкет по случаю венчания Карло, моего сына.
Полли заметила, что Руджеро идея матери не понравилась.
Итак, он хочет от меня избавиться. Он не желает меня видеть, и я отлично знаю, почему.
Пожилая женщина продолжила:
— Вечером у меня появится отличная возможность поблагодарить вас как следует, милочка. Может быть, вы еще согласитесь присмотреть за… — она кивнула в сторону сына.
— Не волнуйтесь, глаз с него не спущу, — проговорила Полли.
— Ничего не выйдет, — выпалил Руджеро.
— Еще как выйдет, — твердо сказала она.
— Меня вы точно не получите.
— Попробуйте меня остановить.
— Вот это характер! — похвалила ее мать Руджеро. — Кстати, я еще не представилась, меня зовут Сара.
Полли пожала протянутую руку.
Слава богу, меня не стали расспрашивать, как я оказалась на испытаниях и кто я вообще такая? Мне повезло. Хотя рано или поздно мне все равно придется открыться.
Сара проводила Руджеро до машины, а Иви вызвалась подбросить до отеля Полли. По дороге она рассказала:
— Для нас это венчание — настоящий праздник и отличный повод собраться вместе. До сих пор мы все жили на разных концах земли, но на венчание Карло приехали все. Сара любит устраивать вечеринки, так что ни в коем случае не отказывайся.
— А как насчет счастливой случайности, ну, той, что она сегодня оказалась поблизости?
— Какая там случайность! — рассмеялась Иви. — Сара всегда находится где-нибудь в пределах досягаемости, когда Руджеро испытывает новый мотоцикл. Она постоянно носит с собой телефон, так, на всякий случай. Конечно, Руджеро догадался, вот и разозлился. Прости его за грубость, обычно он не такой.
— Просто ему плохо, — Полли понимающе кивнула.
Пару минут спустя они с Иви подъехали к отелю, и Полли вышла из машины. Они договорились встретиться в семь часов вечера, чтобы вместе поехать на вечеринку на виллу Ринуччи.
Перебрав всю одежду, лежащую в чемодане, Полли обнаружила: у нее есть все, кроме выходного платья. Бедной родственницей ей показаться не хотелось. Придется в срочном порядке пройтись по магазинам.
Через пару часов Полли наконец удалось подобрать себе платье. Оно было из бледно-фиолетового шифона, с нежно-голубыми вставками и серебряной оторочкой. Декольте не слишком скромное, но вполне приличное. Больше всего Полли порадовали серебристые туфельки, которые сидели на ноге как влитые.
Конечно, Фрида, которая была замужем за миллионером и привыкла к роскошным нарядам, наверняка отвернулась бы от такого скромного платья, но Полли оно казалось просто шикарным.
Волосы девушка решила заколоть сзади. Посмотрев на себя в зеркало, она невольно сравнила себя с Фридой. В памяти всплыл их разговор.
— Этот парень считает, будто может завоевать любую женщину, — говорила Фрида. — Но только не меня. Я хочу показать ему, что на свете не один он может очаровывать. Кроме того, даже если он и помчится за мной, он меня не найдет. Ничего, кроме вымышленного имени — Сапфира, — он обо мне не знает.
А ведь именно это имя сорвалось с губ Руджеро сегодня, когда он бредил. Так значит, Фрида для него до сих пор что-то значит, иначе бы он и не вспомнил о ней. Получается, он вовсе не такой, каким представляла его моя сестра. Странно, я этого не ожидала.
Машина прибыла вовремя, и Полли отправилась на вечеринку. Вилла Ринуччи располагалась на окраине города, на вершине холма. Уже издалека были видны огни и слышен гул возбужденных радостных голосов.
Встречать девушку вышла сама Сара.
— Теперь я уже не так волнуюсь, как днем, — сказала она Полли. — Наш семейный доктор здесь, но вскоре он должен уехать. Хорошо, что ты пришла.
— Я хотела бы с ним поговорить, — сказала Полли, и Сара ослепительно ей улыбнулась.
Доктор Розетта оказался пожилым человеком, он был другом семьи Ринуччи в течение долгих лет. Он тепло поздоровался с Полли, расспросил о ее предположениях насчет состояния Руджеро, потом сказал:
— Руджеро всегда неосторожен и упрям как осел. Карло, его брат-близнец, такой же. Но сегодня Руджеро его, кажется, переупрямил. Если он говорит «нет», переубедить его невозможно.
Полли рассмеялась.
— А сегодняшняя авария для него — пустяк?
— Вот именно. Он бы даже не заметил своего падения, если бы вы сразу же к нему не подлетели. Голова у него твердая во всех смыслах.
— А то, что находится внутри? — спросила девушка.
— Подозреваю, на самом деле Руджеро не такой болван, каким хочет казаться, но это его секрет, о котором он не спешит распространяться. Он тщательно оберегает свои душевные тайны от друзей и родственников. Так что, если хотите с ним общаться, не пытайтесь влезть ему в душу.
— Уж постараюсь, — кивнула Полли. — Мне достаточно увиденного со стороны. У него болит левая рука и плечо, я права?
— Да, вот это мазь для втираний, — доктор Розетта протянул ей тюбик с мазью. — Еще понадобятся таблетки для снятия боли, если она возникнет. И проследите за тем, чтобы он пораньше ушел с вечеринки.
— Понимаю, иначе у него разболится голова, — проговорила девушка, принимая лекарства.
— Вы всерьез считаете, будто Руджеро признает наличие головной боли? — удивился доктор.
— Предоставьте это мне, — улыбнулась она. — Я привыкла иметь дело с трудными больными.
Доктор Розетта понимающе кивнул. Полли взглянула в сторону ее будущего пациента. Руджеро сидел в кресле на другом конце веранды. Он наблюдал за ней, скривив губы в презрительной усмешке. Понятное дело, хоть он и не мог слышать, о чем говорили Полли и доктор, фантазия у него наверняка богатая.
Вскоре подошла Иви и повела Полли знакомиться с членами семьи Ринуччи. Карло и Делла, новобрачные, утром уехали в свадебное путешествие, остальные были здесь. Пока Полли старательно усваивала информацию о многочисленных родственниках Руджеро, рядом возникла Сара.
— Идем к моему сыну, он в своей комнате, я отведу тебя.
— Лучше не надо, — сказала Полли. — Если он ждет, что я буду ходить за ним, как нянька, он ошибается.
Сара кивнула.
— Ты мудрая девушка. И почему мужчины никогда к таким не прислушиваются?
— Потому что другого рода девушки привлекательней, — проговорила Полли. — Пусть он поймет: я не слежу за ним. Пусть увидит: я общаюсь с другими людьми.
Сара повела ее знакомиться дальше. Все тепло приветствовали Полли. Наверно, они знали о случившейся аварии. Эти люди казались добрыми и веселыми.
Девушка поняла, во главе клана Ринуччи стоит Сара, и все берут с нее пример.
Через некоторое время Полли вдруг почувствовала, что наткнулась рукой на гладкую холодную поверхность бокала. Рядом с ней возник Руджеро.
— Это всего лишь минералка, зачем так вздрагивать? — насмешливо проговорил он. — Полагаю, на службе тебе пить не полагается?
- Предыдущая
- 4/25
- Следующая