Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Раскаты грома (И грянул гром) (Другой перевод) - Смит Уилбур - Страница 49
Не отнимая приклад от плеча, Шон передернул затвор и снова выстрелил. Попал! Всадник закачался в седле. Падай, мразь! О, вот – съехал вперед и упал. Стреляй снова и снова. Опустошай магазин. Бей без промаха.
Рядом пулеметчик поворачивал ствол «максима», описывая дугу. Перезаряжая, Шон смотрел, как «максим» творит медленный круг уничтожения из упавших лошадей и дергающихся людей; но вот треск пулемета оборвался, и солдат принялся вставлять новую патронную ленту из деревянного ящика. Пуля сверху, наудачу посланная в дым, впилась ему в шею, и он упал грудью на пулемет; из открытого рта на ствол полилась кровь. Руки и ноги солдата задергались в предсмертных судорогах.
Шон бросил ружье, оттащил тело пулеметчика, вставил ленту с патронами в прорезь и большими пальцами нажал гашетку. Всадники были совсем близко. Шон потянул рукояти вниз, чтобы поднять ствол, целясь в грудь лошадям.
Кровь моряка зашипела на раскаленном стволе, трава впереди распласталась по земле и задрожала от непрерывной очереди.
Вверху на темнеющем небе вырисовывались скачущие лошади; всадники стреляли в заполненное людьми русло ручья. Раненые лошади падали с берега, катились и бились в грязи.
– Спешиться! Спешиться! В атаку! – кричал пожилой бюргер со светлой бородой.
Шон повернул пулемет, целясь в него. Бюргер увидел это сквозь дым, но его правая нога оставалась в стремени, ружье он держал в левой руке и был беспомощен в момент спешивания. Шон увидел его серые глаза – бюргер бесстрашно смотрел в ствол «максима».
Очередь прошила ему грудь, оторванная рука отлетела, вращаясь, левая нога застряла в стремени, он опрокинулся на спину, и лошадь утащила его в сторону.
Атака выдохлась. Огонь буров ослаб, лошади поворачивали и мчались назад, под прикрытие холмов. Старый бюргер, убитый Шоном, скакал с ними – он свисал с лошади, ударяясь головой о землю и оставляя длинный след примятой травы.
Вокруг смеялись и ликовали люди Шона. Но в грязи лежали те, кто не радовался, и Шок ошеломленно понял, что стоит на трупе моряка, убитого за пулеметом.
– Этот раунд за нами! – улыбаясь, сказал Экклз. Он вел себя среди мертвецов так, как может только старый солдат.
– Да, – согласился Шон.
На открытом месте стояла лошадь – стояла дрожа, сломанная нога бессильно повисла. Закашлял в траве раненый бюргер, захлебываясь собственной кровью.
– Да, раунд за нами, Экклз. Поднимите флаг. Пусть заберут своих раненых и мертвых.
В темноте при свете ламп они искали раненых и приканчивали лошадей.
– Нкози, там, где река поворачивает и берега низкие, они расставили своих людей, – доложил Мбежане, вернувшийся из разведки, куда его послал Шон. – Той дорогой нам не уйти.
– Так я и думал, – кивнул Шон и протянул Мбежане открытую банку тушенки. – Поешь, – сказал он.
– Что он сказал, сэр? – спросил Экклз.
– Река ниже по течению перекрыта.
Шон закурил одну из сигар, которые добыл из седельной сумки убитой лошади.
– Холодно сидеть здесь в грязи, – сказал Экклз.
– Терпение, старшина, – улыбнулся Шон. – Подождем до полуночи. К тому времени большинство их будет внизу на той стороне пить кофе у костров.
– Собираетесь атаковать вершину, сэр? – спросил Экклз.
– Да. Скажите людям: три часа отдыха, потом захватим верх.
– Слушаюсь, сэр.
Шон лег и закрыл глаза. Он очень устал, под веки словно насыпали песку, снизу до пояса он промок и замерз, ботинки отяжелели от грязи. От паров лиддита болела голова.
«Надо было проверить вершину», – снова подумал он.
Глава 47
Они захватили вершину в пять минут первого, почти не встретив сопротивления. Несколько бурских часовых удрали вниз, и Шон сверху увидел бурский лагерь. В долине неровной линией горели костры. Вокруг них стояли люди и смотрели наверх. Шон дал по ним несколько очередей и
закричал:
– Прекратить огонь! Экклз, пусть люди устраиваются. Очень скоро у нас будут гости.
Вдоль всего верха буры соорудили насыпи, что избавило людей Шона от трудов, и спустя десять минут «максимы» были установлены, а двести стрелков – те, кто не был ранен, – ждали за камнями контратаки буров. На это ушло какое-то время – обстоятельства потребовали спешно собрать в долине военный совет. Но наконец послышались звуки атаки.
– Они идут, старшина. Не стрелять.
Бюргеры осторожно продвигались вперед; услышав их голоса среди камней, Шон решил, что враг достаточно близко, и предупредил его дальнейшее приближение ружейными залпами и огнем из «максимов». Буры энергично отвечали, и в самый разгар перестрелки в нее включились пулеметы Гочкиса из долины.
Первый снаряд пролетел в нескольких футах над головой Шона и взорвался в долине за ним. Второй и третий упали точно среди атакующих буров, вызвав крики протеста, и весь остаток ночи артиллеристы, чьи усилия не были оценены, хранили оскорбленное молчание.
Шон ожидал нового нападения, но вскоре стало ясно, что Леруа отлично понимает опасность сближения с противником в темноте. Он удовольствовался тем, что всю ночь не давал Шону уснуть – его бюргеры по очереди вели на близком расстоянии ружейные дуэли, и Шон начал сомневаться в разумности предпринятой атаки. Рассвет застанет его на верху хребта перед превосходящими силами противника, его фланги не защищены и вскоре будут окружены, и можно ждать проникновения неприятеля с обеих сторон. Он с неудовольствием вспомнил Спайон-Коп. Но альтернатива только одна – снова в реку, а при этой мысли у него мурашки шли по коже.
Если подкрепление не подоспеет, поражение неминуемо, и тогда лучше оказаться наверху, чем внизу в грязи. Останемся, решил он.
На рассвете наступило затишье, но, хотя огонь прекратился, если не считать редких случайных залпов и выстрелов снизу, Шон чувствовал: буры зашевелились. Зловещие приглушенные звуки с флангов подкрепляли его опасения. Но к реке отступать было поздно – на светлеющем небе уже проступили темные силуэты гор. Они казались очень близкими и недружелюбными, словно невидимые враги дожидались там света, чтобы напасть.
Шон встал.
– Возьми пулемет, – прошептал он человеку рядом с собой и передал ему «максим».
Всю ночь он сражался с этим неповоротливым громоздким оружием, и теперь его руки напоминали когти, сделанные по форме рукояток, а плечи невыносимо болели. Он разминал их, идя вдоль линии, останавливаясь, чтобы поболтать с залегшими за насыпями людьми, стараясь подбодрить их. В ответах он слышал уважение к себе как к бойцу. Больше чем уважение, что-то вроде обожания. То же чувство вызывал у своих людей старый генерал Буллер. Он допускал ошибки и, когда он вел людей, многие умирали, но он нравился солдатам, и они шли за ним. Шон добрался до конца линии.
– Как дела? – негромко спросил он у Сола.
– Неплохо.
– Есть признаки старины бура?
– Они близко, несколько минут назад мы слышали их разговор. Думаю, они готовы, как и мы.
– Что боеприпасы?
– Хватит, чтобы закончить это дело.
Закончить это дело! Это решать ему. Когда бойня начнется, сколько еще им надо будет выдержать, пока он не объявит о сдаче и они не встанут с поднятыми руками, в самом позорном из всех возможных положений?
– Лучше уйди в укрытие, Шон. Быстро светает.
– Кто здесь за кем присматривает? – улыбнулся Шон. – Мне больше не нужен от тебя героизм, – сказал он и быстро пошел назад, к своей позиции на противоположном фланге.
Ночь быстро уходила, утро наступило внезапно, как это бывает в Африке. А лагерь буров исчез.
Исчезли пулеметы Гочкиса. Шон знал, что пушки и лошади буров теперь за следующим хребтом, который тянулся перед их позицией. Он знал также, что каменистая местность под ним кишит ползущими бюргерами, что они у него на флангах и, вероятно, в тылу.
Медленно, как человек, в последний раз оглядывающийся перед долгим путешествием, Шон осмотрел горы, небо, долину. В мягком свете все это было прекрасно.
- Предыдущая
- 49/94
- Следующая