Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кофейная горечь - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

— Мы будем осторожны, — пообещала я за всех и некстати вспомнила, что собиралась вместе с Мэдди прогуляться к реке, о чем не замедлила сообщить Эллису.

— Лайзо возьмите с собой, — посоветовал детектив. — А еще лучше — не ходите никуда. И… — он поколебался, но все же продолжил: — И если я не найду преступника в ближайшую неделю, то мне придется попросить вас уехать обратно в Бромли. Для вашей же безопасности, Виржиния. Благодаря вам, я теперь вхож во все дома в округе. Не хочу больше рисковать вами.

Эллис вдруг посмотрел мне прямо в глаза. Взгляд его был как будто свинцовым — серым, тяжелым и холодным, в противовес словам. А меня словно дернуло что-то сказать:

— Наверно, сейчас вы не стали бы использовать меня как наживку, Эллис… или я ошибаюсь?

Он резко отвернулся. Рука его потянулась к наглухо застегнутому вороту рубашки. Нервные пальцы, с аккуратными ногтями — не по-мужски вытянутыми, розоватыми.

«Как у сэра Фаулера, — вспомнился мне не к месту несносный баронет. — Или у близнецов Дагвортов. Или…»

Я с удивлением поймала себя на мысли, что Эллис чем-то похож на потомственного аристократа из древнего, древнего рода — такого, в котором дети часто рождаются болезненными, а титул и преемственность ценятся куда выше денег.

— Не имею привычки втемную использовать своих друзей, — наконец ответил детектив. Я не сразу поняла, что он имеет в виду, потому что умудрилась позабыть собственный вопрос. — Хорошего дня, Виржиния. Мне пора в деревню — нужно заняться приготовлениями к обыску у Хэмблов — проинструктировать людей, с Нэйтом пообщаться… Хорошего дня! — повторил он и торопливо покинул веранду.

Ветер донес с Тайни Грин запах тины и сырости. За время краткого разговора тучи, кажется, опустились еще ниже, и сейчас они едва-едва не касались верхушек деревьев.

Я вздохнула. Видимо, на прогулку к реке нам с Мэдди придется взять с собой не только Лайзо, но и зонтик.

Впрочем, дождь так и не пошел. А к семи-восьми часам и вовсе распогодилось. Теплые солнечные лучи разогнали не только тучи, но и хандру, и я впервые за весь день задумалась о хорошей порции говядины по-аксонски, скажем, с картофелем и овощами, а не просто о чашечке черного кофе. Обед, увы, был позади, но до ужина оставалось уже недолго ждать.

Деловые бумаги навевали тоску, к тому же писем, требующих срочного ответа, среди них не оказалось ни одного. Да и глаза у меня за день работы порядком устали… Я решила скоротать время до ужина за беседой с Эвани, благо теперь у нас была одна неиссякаемая тема для обсуждений.

Однако, к моему удивлению, комната оказалась пуста. Мэдди тоже ничего не знала. Похоже, Эвани не появлялась с самого утра… Изрядно встревоженная, я вызывала миссис Стрикленд.

— Мисс Тайлер не покидала особняк?

— Не могу сказать, леди, — склонила голову горничная, пряча выражение глаз. — Но с утра ее не видать, и к обеду она не выходила. Может, в саду с книжкой сидит?

— В такую погоду? — с сомнением покачала я головой, а по спине пробежал холодок. Удержать предательскую дрожь стоило больших усилий. — Сомневаюсь. Миссис Стрикленд, будьте любезны, проверьте комнаты — вдруг мисс Тайлер уснула в библиотеке или случайно захлопнула за собою дверь? И позовите мистера Джонса. Я хочу задать ему несколько вопросов.

Дворецкий, увы, также не мог сказать ничего определенного. Уже порядком напуганная, я по очереди опросила слуг. Тревожное чувство постепенно нарастало. А когда Томми Эндрюс, почесав в затылке, признался, что еще с утра подготовил лошадь для прогулки по просьбе Эвани, перед глазами у меня все поплыло.

— Когда это было, Томми? — уточнила я, превозмогая дурноту. Сердце билось в грудную клетку заполошно, как ночной мотылек — в стекло фонаря. — Припомни получше.

— Так сразу после завтрака и было, — мальчишка виновато ковырнул мыском пол и взглянул на меня исподлобья. — Не надо было Гельзу седлать? Я ж не знал, леди, вы простите…

— Эвани сказала, куда она поедет? — перебила я его.

— Не-а. Говорила, мол, за два часа обернется, а зачем да куда — не сказала… Ну, я видал, вроде, как она к деревне поехала. Табор вон с места снимается, сегодня коробейники в последний разок пройдутся.

Я с облегчением вспомнила, что в деревне и впрямь намечалось нечто вроде ярмарки — «вроде», потому что после исчезновения Беллы табор облачился в траур, образно говоря. Гипси собирались сняться с места, а в дорогу нужны были и деньги, и еда, поэтому и пришлось устроить «ярмарку» — всякие мелочи меняли на хлеб, муку, сыр и прочее. Деньги тоже были в ходу. Может, Эвани решила купить что-нибудь? Пуговицы, к примеру…

Нет. Глупость какая, у нее же не было недостатка ни в чем!

— Эллис здесь? — быстро спросила я Джонса. — Детектив Норманн?

— Да, в столовой, у камина греется. Только с полчаса назад пришел. С доктором этим беседует.

Хоть одна удача!

Ничего не объясняя, я вылетела из кабинета, хлопнув дверью. Домашние туфли проскальзывали на ступеньках, дважды мне едва удалось зацепиться в последний момент за перила… Подозреваю, что когда я вошла, то была похожа, скорее, на обитательницу Дома призрения скорбных умом, чем на леди.

Зато Эллису не пришлось ничего объяснять.

— Кто?

Всего один вопрос.

— Эвани. С утра она взяла лошадь. Томми сказал… в деревню по… поехала. Там табор уходит, я… ярмарка. Но Эвани никогда… ленты и пуговицы… — я поняла, что безнадежно запуталась в словах и умолкла. Язык словно к нёбу присох. Дыхание вырывалось из груди с присвистом. Я крепко, до звездочек в глазах зажмурилась, изгоняя дурную слабость.

— Леди, вам нужно попить. И присесть, — чужие руки мягко направили меня, и я буквально рухнула в кресло. Что-то звякнуло, и в губы ткнулась стеклянная прохлада. — Ну же, всего один глоток…

Я послушно отпила и закашлялась. Язык щипало отчаянно, зато головокружение мигом прошло, как и дурнота.

— Это не вода, — обвиняюще прошипела — на большее моих связок не хватило — я, когда сумела справиться с собою.

Доктор Брэдфорд посмотрел на меня безупречно честными глазами.

— Разумеется, нет, леди. Это коньяк. Замечательное средство при расстроенных нервах.

— Но не для леди.

— Совершенно верно, — улыбнулся он тонко и бессовестно. Я отвела взгляд. Это Эллис-то мне раньше лисой казался? Видимо, просто не с кем было сравнивать…

Детектив, словно подслушав мои мысли, сел у моего кресла, подогнув одну ногу под себя, и поймал мой взгляд.

— А теперь, Виржиния, рассказывайте все по порядку.

Я нервно крутанула на пальце серебряную розу, собираясь с мыслями. Даже появились силы взять себя в руки и коротко, четко изложить все, что мне было известно. Эллис внимательно слушал — и о том, как Эвани взяла после завтрака лошадь и поехала в деревню, и о том, что Томми не был уверен, верно ли он запомнил это, и о том, что гипси собирались устроить маленькую прощальную ярмарку… А потом просто встал и сказал:

— Мы найдем ее, Виржиния. Просто ждите здесь.

— Но…

— Ждите, я сказал. И за Мэдди приглядывайте. Если пропадет и она, что станете делать?

На это мне нечего было ответить.

По здравому размышлению я вообще не стала ничего говорить Мадлен. Просто отправила ее спать, ничего не объясняя, а сама спустилась в гостиную, дожидаться вестей от Эллиса.

В четверть девятого прибежал старший сын Уолша и сообщил, что в деревне Эвани не появлялась.

В девять — что ее ищут с собаками.

Половина десятого — нет вестей.

Двадцать минут одиннадцатого — нет вестей.

Без четверти одиннадцать я начала тихо сходить с ума…

А в одиннадцать ровно появился Эллис — с белым, как простыня, лицом, перепачканный с головы до ног и злой.

— К черту разрешения. Я сейчас же беру людей, и мы идем в поместье Хэмбла с обыском немедленно. В деревне я доверяю не всем, поэтому мне понадобится помощь, во-первых, мистера Джонса как заслуживающего доверие свидетеля, а еще — мистера Томаса Эндрюса-старшего как живой силы. Могу я забрать их?