Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спичка - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 90
— Сэм сегодня приходил?
— О! Я… мне кажется, да.
— Хорошо, — энергично произнесла Сюзанна. — Позвони ему в офис. Когда освободится, пусть зайдет ко мне.
Она заставила себя сконцентрироваться на работе. Накопилось столько неотложных дел, что трудно было даже выбрать наиболее важные. Кроме того, отвлекали небольшие неприятности. Когда Сюзанна повернулась на стуле, чтобы включить «Блейз-III», обычно стоявший у нее на боковом столике, она обнаружила, что он заменен на новый компьютер той же серии. Машины были идентичны, но Сюзанна испытывала сентиментальную привязанность к старому «Блейзу». У нее была одна из тринадцати первых экспериментальных моделей, которые по настоянию Сэма начали использовать за несколько месяцев до выпуска «Блейз-III» в широкую продажу, чтобы вовремя выявить и устранить все неполадки.
Когда Сюзанна спросила у Хелен, что случилось с ее старым компьютером, та ответила, что его забрал техник.
— Он переписал все файлы в новую машину, так что не должно быть никаких проблем.
— Найди его и скажи, что я хочу получить мой старый «Блейз» обратно, — сказала Сюзанна.
Ее не волновало, что это желание нелогично. Слишком много изменений было навязано ей за эти последние несколько месяцев помимо ее воли, а здесь она могла принять решение сама.
Хелен кивнула и сказала, что ей звонит Митч. Сюзанна подняла трубку:
— Стриптиз-ревю? Ты лучше ничего не мог придумать?
— Я инженер, а не поэт. Вообще-то мне казалось, что я попросил тебя не приходить на работу до завтра.
— Слишком много всего накопилось.
Митч заколебался:
— Сюзанна, боюсь, что у меня есть новости и похуже. Мне не хотелось обрушивать на тебя все в первый же день, но я только что разговаривал с Сакраменто.
Сюзанна прижала ко лбу кончики пальцев, готовя себя к встрече с новой напастью.
Митч продолжил:
— До людей, связанных с правительством штата, дошли слухи, что «Сисвэл» собираются продавать, и это решило участь контракта в пользу ФБТ и «Фалькон-101».
Сюзанна потерла висок большим пальцем. Потерян многомиллионный контракт. Сэм решил продать компанию. Еще месяц назад они были на вершине мира. Теперь все покатилось вниз.
Следующие два часа Сюзанна звонила в Сакраменто всем, до кого только могла добраться, и пыталась убедить, что появившиеся слухи беспочвенны. Отвечавшие ей официальные лица были вежливы, но непреклонны. Они приняли решение заказать «Фалькон-101» компании ФБТ вместо «Блейз-III» и не собирались его менять. Сюзанна повернулась к своему компьютеру и стала вводить данные, пытаясь оценить, как эта финансовая неудача может сказаться на новом проекте «Блейз Уайлдфайер».
Сэм заглянул в ее офис около пяти. Сюзанна почувствовала его появление в дверном проеме еще до того, как посмотрела туда.
— Привет, Сьюэи!
Уже столько лет каждая частичка ее тела оживала под взглядом Сэма, но сейчас Сюзанна почувствовала какое-то оцепенение. Медленно повернувшись на своем стуле, она какое-то время смотрела на Сэма глазами тех, на кого не действуют его чары. Сэм выглядел усталым и нервным. Ему стоило бы постричься, а брюки и рубашка требовали стирки и утюга.
— Ты была дома? — спросил Сэм, заходя в ее офис.
— Я заезжала забрать кое-что из своих вещей.
— Ты же не можешь просто так сбежать, если мы хотим решить наши проблемы.
Это теперь, когда она его покинула, Сэм наконец захотел «решить проблемы». Сюзанна почти точно предугадала его действия, но почему же эти слова все-таки так ранили?
— Мы не будем решать наши проблемы, Сэм. Все уже кончено. С меня достаточно!
Сэм запустил пальцы в волосы и засунул кулак в карман брюк.
— Послушай, Сюзанна, я виноват. Я понял, что был чертовски не прав. Но это не значит, что мы должны поставить на нашей жизни крест. Если б я только знал, что для тебя это имеет такое большое значение…
— Не хочу об этом разговаривать! — Сюзанна пыталась сохранить хладнокровие. Годы горького опыта научили ее, что в перекрученной логике Сэма можно легко запутаться, а она была еще слишком эмоционально неустойчива, чтобы спорить с ним. — Сейчас рабочее время, Сэм, и мы будем говорить о деле! Поднявшись со стула, Сюзанна обошла свой стол.
— Митч только что рассказал, что мы потеряли контракт с правительством Калифорнии потому, что до них дошли слухи о продаже «Сисвэл». Скажи, Сэм, как ты мог подложить нам такую свинью?
Сэм плюхнулся на стул, вытянул ноги и ссутулил плечи, словно рассердившийся школьник.
— Но ведь это же очевидно, как ты не поймешь? Сейчас самое время продать компанию! Экономика идет на спад, и скоро компании начнут разоряться по всей Долине. Раньше нам везло, но я не считаю, что все следует оставить по-прежнему. В любом случае контракт с правительством штата — дело пустое.
— Итак, без консультации со своими партнерами ты решил склонить остальных членов совета к продаже «Сисвэл».
— А что мне оставалось делать? — воинственно ответил Сэм. — Ты ведь удрала, помнишь! Как я мог с тобой консультироваться?
Она не позволит затянуть себя в словесную баталию.
— А как насчет Митча и Янка? Они-то ведь не удрали!
— Митч и Янк разбираются в делах гораздо хуже тебя. Послушай, Сюзанна, может показаться, что мои слова ни на чем не основаны, но все будет в порядке. Мы можем взять с собой все, чему научились, и начнем создавать новую компанию — гораздо лучше «Сисвэл»! Мы слишком быстро взобрались очень высоко. На этот раз мы сделаем все гораздо тоньше и более умело. Подумай, сколько мы узнали о производстве! Мы же все можем автоматизировать, ведь мы сэкономим миллионы на оплате труда. Да с нашей репутацией инвесторы в очереди будут стоять, чтобы вкладывать в нас деньги!
Сэм говорил правильные слова, но в них не было энергии, в глазах уже не светилось мистическое предвидение. У Сюзанны появилось ощущение, что Сэм просто искусно создает некую дымовую завесу. Пытаясь выиграть время, она подошла к окну и стала смотреть на маленький дворик с газоном. Дворик был милым, но каким-то бездушным по сравнению с изощренными пейзажами вокруг Замка ФБТ.
— А что все это значит на самом деле, Сэм? — спокойно спросила Сюзанна. — Ты что, пытаешься вернуть меня? Ты этого хочешь добиться?
— Да нет же! Боже, а лучше ты ничего не могла придумать? Неужели ты считаешь меня таким мерзавцем?
Сюзанна ничего не ответила.
Сэм поднялся со стула, посмотрел на ковер и пнул ножку стола носком своего сделанного на заказ итальянского мокасина.
— Сьюзи, не делай так! Не бросай все из-за того, что случилось. Я избавился от Минди. Думаю, тебе было бы неприятно видеть ее здесь, так что я ее уволил. И я снова съездил в магазин и купил ту картину, что ты хотела.
Он выкладывал перед ней маленькие подарки, словно ребенок, который провинился и теперь хотел помириться с матерью. Как обманутая жена, Сюзанна с удовлетворением восприняла новость об увольнении Минди. Но как женщина — президент корпорации, она отметила несправедливость, которую необходимо исправить.
Сюзанна не собиралась обсуждать их брак и уж, во всяком случае, не собиралась обсуждать Минди.
— Почему ты хочешь продать «Сисвэл»?
— Я уже сказал. Нам сопутствовала удача, и теперь важно вовремя уйти. Ты должна послушать меня, Сьюзи! Скоро все начнет рушиться, я чувствую это. Мы должны уйти, пока еще не поздно.
В глазах Сэма появилась прежняя страстность, пробудившая в Сюзанне недобрые предчувствия.
— Ты узнал что-то такое, о чем не хочешь мне рассказать?
— Откуда такая подозрительность? Это же просто как дважды два, Сюзанна! Стоит лишь тебе самой взглянуть на всю эту хренову экономику!
— Мы не будем продавать «Сисвэл»!
— А вот тут уж извини! Весь остальной совет заодно со мной. Они не будут мне перечить, потому что не любят, когда я нервничаю. В конце концов, у тебя не останется выбора. В этом вопросе тебе лучше положиться на меня, в противном случае ты окажешься в дураках!
- Предыдущая
- 90/119
- Следующая
