Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лучшая подруга - Клейтон Донна - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Но он только сжал губы, чтобы сдержать непроизвольное желание рассмеяться, отчего лицо его исказила насмешливая гримаса.

– Только что вы были чем-то расстроены, удивленно заметила Рэйчел, повернувшись к нему, – а теперь смеетесь. Что на вас нашло?

– Я и сам не знаю, – честно признался он. По-моему, я просто устал.

Конечно, усталость. Он прекрасно осознавал, что провел весь день на ногах в офисе. Да и приготовление пирожных весь вечер – слишком утомительное занятие. Было уже около одиннадцати часов, а встать ему пришлось в шесть утра. Он действительно чувствовал себя очень уставшим.

Именно усталость привела его к зацикленности на губах Рэйчел и вывела из равновесия.

Утомление, в самом деле, но какой-то голос говорил ему: «Думай что хочешь, продолжай лгать себе и дальше, если тебе так удобнее».

– А теперь, – тихо сказала Рэйчел, – вы снова помрачнели. – Она вздохнула. – Нам обоим действительно пора лечь спать.

Он прекрасно знал, что в ее словах нет никакой двусмысленности, но ничего не мог поделать с собой и улыбнулся в ответ.

– Я только «за».

Явный намек, сквозивший в его голосе, заставил ее пристально посмотреть на Слоана. Он и сам удивился тому, насколько вкрадчиво и призывно прозвучали его слова.

Все внезапно изменилось из-за одной короткой фразы.

Как будто воздух в одно мгновение раскалился и сердце забилось чаще. Он почувствовал, что ему необходимо снять свитер.

И не он один ощутил перемену. Рэйчел слабо улыбнулась.

– Если бы, – спокойно сказала она, – я не знала вас так хорошо, Слоан Рэдклифф, я бы решила, что вы надо мной издеваетесь. Это негуманно.

Он с растерянной улыбкой посмотрел на нее.

– Может быть, вы все же не знаете меня настолько хорошо, как полагаете.

Он-то уж точно себя не знал. Он и представить не мог, что с ним может такое твориться.

Тысячи противоречивых импульсов терзали его.

Он испытывал невыносимые мучения.

Ее медовые глаза блеснули, когда она ответила.

– Возможно, вы правы.

У него вырвался невольный смешок.

– Я рад, что хотя бы не так предсказуем, – Он смотрел в ее глаза. – Приятно знать, что я могу удивить вас после стольких лет знакомства.

Когда он говорил, от него исходило нечто похожее на магнетическое чувственное притяжение. Он приблизился к ней настолько, что их лица почти соприкасались.

– Предсказуемость и косность – слова, которые я бы никогда не стала использовать применительно к вашему характеру. – Она повысила голос:

– Я бы сказала – напротив: совсем недавно вы повели себя весьма неожиданным образом.

Ее темные глаза были полны изумления, а рот приглашающе полуоткрылся.

Ему так хотелось поцеловать ее губы. Она, конечно, об этом даже не догадывалась, стоя перед ним и словно пребывая в какой-то лунатической растерянности.

Слоан не думал ни о чем. Ему хотелось поступить необдуманно. Он жаждал наконец поддаться страстному импульсу, не задумываясь, какой оценки заслуживает.

Где-то в самой глубине сознания он жаждал близости с Рэйчел, прикосновения к ее губам.

Даже не реального поцелуя, а некоего тесного энергетического контакта. Она быстро, коротко вздохнула, и он ощутил прохладу ее дыхания на своей коже.

Она явно была удивлена его поведением. Вообще-то он и сам себе удивлялся. Однако ему меньше всего хотелось анализировать сейчас причины происходящего. Повинуясь ее очарованию, он привлек Рэйчел к себе и прижался губами к ее губам. Кровь бешено застучала у него в висках.

Он почувствовал во рту сладкую горечь шоколада и отступил от Рэйчел, посмотрев ей в глаза:

– Вы все-таки съели пирожное.

Глаза заблестели, несмотря на то что она хмурилась. Слоан подумал, что не видел ничего более сексуального в своей жизни, чем выражение ее лица в эту минуту.

– Только кусочек, – пояснила Рэйчел, – пока вы укладывали девочек спать.

Теперь уже не расхохотаться было невозможно.

– Но вы обещали побить меня, если я съем хоть одно.

Ее лицо виновато вытянулось.

– Я же не по-настоящему собиралась вас побить…

– И правда, – согласился Слоан, кивнув, – вы только сказали, что дадите мне по рукам.

Выражение виноватости на ее лице усилилось.

– Неужели я так сказала?

Она выглядела глубоко раскаявшейся, отчего возбуждение Слоана только возросло.

– Знаете, как в книгах советуют поступать с плохими девочками? – Слоан подвинулся еще ближе, На ее лице появилось намеренно испуганное выражение.

– И как же?

– Наказывать их, – ответил он нежно.

– Каким же образом? – в тон ему спросила Рэйчел.

– Поцелуями.

– О, ужас.

В ее глазах что-то сверкнуло. Неуловимое и таинственное.

Атмосфера накалилась до предела. Множество воспоминаний и всяческих мыслей атаковали его сознание, но ему удалось отогнать их от себя, как досадную помеху.

Ее пальцы погрузились в его волосы.

– Вы хотите так сурово наказать меня… – прошептала Рэйчел, – так, как я того заслужила…

Наконец их губы соединились в поцелуе.

Лунный свет холодной ясной ночи освещал заснеженные ветви деревьев. Рэйчел дрожала от холода, сидя у раскрытого окна в своей комнате.

Но она даже не пошевелилась, чтобы взять с постели одеяло и укрыться.

Возможно, именно в тепле и комфорте она сейчас нуждалась меньше всего. Ей нравились холод и темнота ночи, она совершенно ничего не чувствовала. Гусиная кожа, стучащие зубы, оцепенение. Ее как будто парализовало.

Чувство вины, которое теперь нахлынуло на нее, было более острым и сильным, ранило глубже, чем леденящее дыхание зимы, лившееся сквозь старое открытое окно.

Как могла она так бесстыдно флиртовать со Слоаном?

Он устал. Он сам сказал об этом. Все потому, что он поддразнивал ее. Его жаркий поцелуй явно не мог быть просто случайностью. Она должна была остановить его. Она должна была быть бдительной. По крайней мере попытаться остановить. Когда он начал делать глупости,.., когда он начал с ней флиртовать.., следовало проявить благоразумие.

Но она ничего не сделала. Она не способна была рассуждать и поддалась искушению.

Почему она позволила ему подойти так близко и сказать:

– Перестаньте мучить меня и поцелуйте.

Ну, возможно, не следовало резко отстранять его, но стоило поинтересоваться, что происходит. Помочь прийти в себя. Рэйчел вздохнула и задрожала от холода.

– Прости меня, Оливия, – прошептала она, глядя в окно, в надежде, что ее слова достигнут небес и будут услышаны подругой.

Слезы заструились по ее щекам.

– Прости меня… Я поступила ужасно. Я предала тебя.

Рэйчел чувствовала себя распущенной, продажной женщиной. Все самые грубые слова приходили ей на память, когда она думала о своем поступке.

Она могла бы рассмеяться, припомнив, как Оливия называла тех, кто ей не нравился, в пору их детства. Но она не смеялась. Она даже не улыбнулась.

Ей вспомнился совет, который дала ей Диана во время беседы в кафе. И Рэйчел даже позволяла себе думать, что это была правда. Однако мысль о том, что Оливия хотела бы, чтобы она и Слоан были счастливы, соединившись, не казалась Рэйчел правдоподобной. Оливия потратила слишком много сил, ей пришлось слишком долго бороться за свое счастье со Слоаном, чтобы она была рада видеть рядом с ним кого-либо другого.

Кого-либо другого.

Рэйчел, скорее, могла представить себе, что подруга указует на нее огненным перстом и глаза ее полны гнева:

– Проститутка, шлюха.

Рэйчел чувствовала себя так, словно ужасное обвинение было выжжено у нее на лбу. И самое худшее заключалось в том, что Рэйчел была уверена: Оливия никогда не смирится с таким положением дел.

– Почему ты не хочешь припарковать машину? – спросила Софи, недовольно наморщив лоб.

Саша проворчала:

– Ты что, не пойдешь с нами?

– Ты должен пойти на ярмарку, папа, – сказала Сидни. – Что подумают учителя, если ты даже не появишься там?

– Ты хочешь сказать, они будут недовольны, если я не куплю что-нибудь на ярмарке?