Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одержимость - Смит Лиза Джейн - Страница 25
Каким-то образом скептицизм Лидии присмирил подозрения Кейт.
«На самом деле в этих серо-зеленых глазах таилась не хитрость, — решила она. — Это больше походило на оборону, как если бы ее жизнь приложила».
Кейтлин ощутила сочувствие.
Сейчас они уже ехали не вдоль океана, а сквозь насаждения вечнозеленых деревьев с длинными голыми стволами. Кейт они казались сотнями солдат, стоящими в положении «смирно».
Лидия тряхнула головой, чтобы убрать волосы с лица и приподняла подбородок.
— Я ненавижу частную школу, — вдруг сказала она. — Но мои родители заставляют меня туда ходить.
Кейтлин, расслабившаяся в теплоте автомобиля, попыталась придумать, что на это ответить, но Льюис уже проявлял сочувствие.
— Какая жалость.
— Школа очень строгая и скучная. Там никогда не происходит ничего захватывающего.
— Я знаю. Я как-то ходил в частную школу, — сказал Льюис. Лидия вдруг сменила тему разговора.
— А вы всегда берете спортивные сумки, когда отправляетесь в долгие пешие прогулки?
— Да, — ответил Габриэль. Казалось, он лучше всех мог управляться с Лидией. — Мы используем их как рюкзаки, — добавил он, выглядя развеселившимся.
— А разве это удобно?
Габриэль ничего не ответил, а Льюис просто обворожительно улыбнулся.
Прошло еще около минуты, в течение которой Лидия ерзала на сидении, и потом она выпалила:
— Вы в побеге, так ведь? Вы на самом деле здесь не живете. Вы путешествуете по стране автостопом или что-то вроде этого, да?
«Ничего не говори ей!» — отправил Габриэль мысль Льюису, пока Лидия говорила.
— Вам не нужно рассказывать мне. Мне все равно. Но я бы хотела, чтобы у меня тоже когда-нибудь были приключения. Я так устала от частных клубов верховой езды, и от загородных клубов и от клуба "свой ключ" (Примечание: «Свой ключ» — частный клуб, куда имеют доступ только те, у кого есть свой собственный ключ от двери) и от Лиги Помощи (Примечание: Лига Помощи (англ."Assistance League") — это организация по оказанию добровольных услуг, члены которой создают и развивают постоянные проекты для оказания помощи детям и взрослым). — Она минуту помолчала и добавила: — Я довезу вас до Суквамиш, если вы скажете мне, как туда доехать, мне плевать, как это далеко.
Кейтлин не знала, что и думать об этой девушке. Она, определенно, была странным нервным созданием, и она чувствовала себя изгоем, аутсайдером, смотрящим на них пятерых.
Кейт вспомнила как это — быть изгоем. В Огайо она была аутсайдером во всем. Она была слишком необычной: ее голубые глаза с кольцами были очень странными, а экстрасенсорные рисунки были слишком страшными. В школе в Огайо никто не хотел связываться с местной ведьмой.
Но она все еще не была уверена насчет Лидии, и ей не нравилось то, как она напористо пыталась стать частью их группы.
«Ничего ей не рассказывай», — посоветовала она Льюису, вторя Габриэлю. Через секунду Льюис приподнял плечи в знак согласия.
— Мы будем признательны, если ты довезешь нас до Суквамиш, — мягко сказал Роб. А потом они все замолчали, и стали слушать радио.
— Поверни здесь, — сказала Анна. — Это вниз по улице, вон там, тот дом с олдсмобилем перед ним. (Примечание: Олдсмобиль — модель легкового автомобиля корпорации "Дженерал моторс").
Были сумерки, но Кейтлин видела, что дом был такого же красно-коричнево цвета, как и кедровая корзина Анны.
«Должно быть, он из кедра», — догадалась она. Елки и ольха, окружавшие дом, стали простыми очертаниями, поскольку спускалась темнота.
— Мы на месте, — мягко сказала Анна.
«Дом, — думала Кейтлин. — Настоящий дом, с родителями, взрослыми людьми, которые смогут позаботиться о нас».
В тот момент, это было все, что она хотела. Она вытянула затекшие, промокшие ноги и смотрела, как Габриэль потянулся к ручке дверцы.
Лидия выпалила:
— Я думаю, вы не сбежали. Я не знала, что вам и правда было куда ехать. Извините.
— Да неважно. Спасибо, что подвезла, — сказал Роб.
Лидия ссутулилась.
— Да не за что.
Ее голос звучал, как у человека, которого не пригласили на вечеринку. Затем она приглушенно сказала:
— А можно воспользоваться вашей ванной комнатой?
— Эм, ну, да, конечно, — ответила Анна. — Подожди, давай лучше я зайду первой. «Мама нас не ждет», — добавила она по телепатической сети.
Двигаясь быстро и легко, Анна подбежала к дому. Остальные ждали в машине, выглядывая через запотевшие окна. Спустя несколько минут Анна вернулась, ведя за собой невысокую, заботливо выглядящую женщину, она также выглядела сбитой с толку и комически покорной. Кейт внезапно подумала, что поняла, от кого Анна унаследовала свое спокойствие.
— Заходите, все вы, — сказала женщина. — Я Миссис Вайтрейвэн. О, Боже мой, вы все промокшие и полузамерзшие. Заходите!
Они вошли, и Лидия последовала за ними.
Внутри у Кейтлин возникло острое ощущение многолюдности комфортабельной гостиной, там были два мальчика, похожие друг на друга, лет девяти или десяти. Мама Анны поторопила друзей дочери, чтобы они прошли в заднюю часть дома, где она стала готовить горячую ванну и собирать чистую одежду.
— Вам, мальчики, надо будет переодеться в одежду моего мужа, она будет вам большая, но я думаю, сойдет.
Спустя некоторое время Кейт чувствовала себя согревшейся и слегка влажной после ванны, на ней была одежда Анны, и она сидела перед камином.
— У тебя милая мама, — прошептала Кейтлин. — А она не удивилась хоть чуть-чуть, что мы вот так вот объявились? Она задавала тебе вопросы?
«Еще нет. Но пока она больше заинтересована в том, чтобы накормить и согреть нас. Но одно я знаю точно… из Института ничего не было слышно. Она думала я все еще в школе».
Им пришлось закончить разговор, потому что подошли младшие братья Анны и стали расспрашивать ее о Калифорнии. Девушка умудрялась отвечать им, ни разу не упомянув ни мистера Зитса, ни Институт.
Но тут вмешалась миссис Вайтрейвэн:
— Анна, твоя другая подруга просто ждала в коридоре, я отправила ее помыть руки. Мы будем ужинать через несколько минут, как только мальчики будут готовы.
— Но она не… — начала Анна. Она умолкла, как только Лидия зашла в комнату, та выглядела такой маленькой и почти жалкой. Было бы слишком грубо сказать «она не моя подруга», когда миссис Вайтрейвэн только что пригласила ее на ужин.
«В конце концов, она же нас подвезла», — сказала Анна Кейт, на что та пожала плечами.
Роб, Габриэль и Льюис появились, одетые во вздымающиеся рубашки и джинсы, туго затянутые ремнем, чтобы не дать им упасть. Кейтлин и Анна благородно воздержались от хихиканья. А вот Лидия широко улыбнулась, Льюис, не смутившись, улыбнулся ей в ответ. Они сели с родителями Анны за стол.
На ужин были гамбургеры и копченый лосось, кукуруза, брокколи и салат, ягодный пирог на десерт и, чтобы все это запить, была березовая газировка. Кейтлин никогда раньше не была так рада видеть овощи. Пятерка из Института начала есть с таким энтузиазмом, что от удивления глаза миссис Вайтрейвэн широко распахнулись, но она не задала никаких вопросов, пока они не закончили ужинать.
- Предыдущая
- 25/42
- Следующая