Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весенний скандал - Клейпас Лиза - Страница 16
Финалисты, собрав шары, вернулись к стартовой линии. У каждой команды было по четыре шара – по два удара на игрока.
Когда Дейзи повернулась к Мэтью Свифту, он взглянул на нее впервые с ее появления на площадке. От его взгляда, прямого и вызывающего, у нее сердце гулко застучало в груди и кровь вскипела в жилах. Взъерошенные волосы падали ему на лоб, на позолоченной загаром коже выступила испарина.
– Бросим монету, кто начнет первый, – предложил лорд Лландриндон.
Кивнув, Свифт отвел взгляд от Дейзи. Кассандра Лейтон пискнула от радости, когда они с Мэтью выиграли право первого удара. Свифт мастерски уложил джек почти на самом краю площадки.
Мисс Лейтон, взяв шар, почти прижала его к груди. Дейзи подозревала, что это умышленная уловка, чтобы привлечь внимание к своим пышным формам.
– Посоветуйте мне, мистер Свифт. – Кассандра беспомощно взглянула на партнера из-под изогнутых ресниц. – Мне повернуть шар плоской стороной вправо или влево?
Свифт, подойдя, повернул шар в ее руках. Мисс Лейтон просто сияла от его внимания. Он тихо что-то советовал, указывая на более выгодную сторону, а мисс Лейтон наклонилась ближе, так что их головы почти соприкасались. Раздражение стиснуло Дейзи грудь, сдавило горло, закручивая мышцы в штопор.
Наконец Свифт отошел. Мисс Лейтон, сделав несколько грациозных шагов, бросила шар. Но замах был слабым, и шар, вихляясь из стороны в сторону, остановился в середине площадки. Игра значительно осложнилась. Кому-то придется потратить свой удар на то, чтобы сдвинуть шар Кассандры в сторону.
– Тьфу, – едва слышно пробормотала Дейзи.
А мисс Лейтон разразилась веселым смехом.
– Боже мой, я, кажется, все испортила?!
– Вовсе нет, – охотно ответил Свифт. – Без трудностей игра теряет привлекательность.
Дейзи сердито задавалась вопросом, почему он так мил с мисс Лейтон. Она думала, что подобных мужчин глупые женщины не привлекают.
– Ваш ход, – напомнил лорд Лландриндон, подавая Дейзи шар.
Глядя на белеющий вдали джек, она рисовала в воображении траекторию своего шара. Три шага, быстрый взмах руки, и шар покатился вперед. Удачно миновав шар мисс Лейтон, он остановился точно перед Джеком.
– Великолепно! – воскликнул Лландриндон под аплодисменты зрителей.
Дейзи украдкой взглянула на Мэтью Свифта. Он наблюдал за ней со слабой улыбкой, его взгляд, казалось, пронизывал ее до костей. Время остановилось. Редко мужчины на нее так смотрели. Правду сказать, почти никогда.
– Вы сделали это намеренно, – тихо спросил Свифт, – или это случайная удача?
– Намеренно, – ответила Дейзи.
– Сомневаюсь.
– Почему? – ощетинилась она.
– Потому что ни один новичок не может рассчитать такой удар.
– Вы ставите под сомнение мою честность, мистер Свифт? – Не дожидаясь его ответа, Дейзи обратилась к сестре, наблюдавшей за игрой вместе с остальными зрителями: – Лилиан, скажи, я раньше играла в шары?
– Никогда!
Дейзи, повернувшись к Свифту, с вызовом взглянула на него.
– Чтобы сделать такой удар, нужно учесть сопротивление травы, рассчитать требуемый угол броска, чтобы компенсировать асимметрию шара, определить точку, в которой его траектория изменится, И подумать о встречном ветре. Для всего этого нужен опыт.
– Вы так играете? – беспечно спросила Дейзи, – А я просто представляю себе траекторию шара и бросаю его.
– Удача и интуиция? с превосходством взглянул на нее Свифт. – На этом вы не сможете выиграть.
Дейзи в ответ скрестила на груди руки и отошла.
– Ваш ход.
Свифт поднял шар. Поворачивая его в руке, он подошел к линии броска и осмотрел площадку. Несмотря на досаду, Дейзи, наблюдая за ним, почувствовала прилив удовольствия. Обдумывая свои ощущения, она задавалась вопросом: как вышло, что он оказывает на нее такое убийственное физическое воздействие? Его вид, движения приводили ее в трепет.
Свифт сильным броском пустил шар по площадке. Он полетел по траве, точно повторяя удар Дейзи. Выбив ее шар с площадки, он занял место перед Джеком.
– Он сбросил мой шар в канаву, – запротестовала Дейзи. – Это разрешается?
– Да, – подтвердил лорд Лландриндон, – Несколько жестоко, но совершенно допустимо. Теперь у нас мертвый шар.
– Мой шар мертвый? – возмутилась Дейзи. Свифт безжалостно посмотрел на хмурую соперницу.
– Никогда не наноси врагу малую рану.
– Только вы можете цитировать Макиавелли во время игры, – сквозь зубы бросила она.
– Простите, – вежливо сказал лорд Лландриндон, – но сейчас мой ход.
Видя, что на него не обращают внимания, пожав плечами, он пошел к стартовой линии. Его шар, покачиваюсь, прокатился по траве и остановился за джеком.
—Явсегда играю, чтобы выиграть, – сказал Свифт Дейзи.
– Боже мой! – с раздражением воскликнула она. – Вы говорите точь-в-точь как мой отец. Вы не допускаете возможности, что люди играют просто для удовольствия? Чтобы приятно провести время? Или все нужно сводить к борьбе не на жизнь, а на смерть?
– Если не собираетесь выигрывать, играть бессмысленно.
Заметив, что совершенно лишилась внимания Свифта, Кассандра Лейтон решила вмешаться:
– Кажется, теперь мой ход, мистер Свифт. Вы не выберете для меня шар? Будьте любезны.
Свифт, не посмотрев на нее, уступил ее просьбе, его взгляд не отрывался от сердитого личика Дейзи.
– Этот, – бесцеремонно ответил он, – сунув шар в руки мисс Лейтон.
– Может быть, вы посоветуете мне... – начала она, но умолкла, поскольку Свифт и Дейзи продолжали препираться.
– Отлично, мистер Свифт, – холодно сказала Дейзи. – Если вы не можете радоваться игре, не превратив ее в войну, вы получите войну. Будем играть на счет.
Она не знала, то ли она двинулась вперед, то ли он шагнул ей навстречу, но они неожиданно оказались друг против друга.
– Вы не сможете обыграть меня, – тихо сказал Свифт, наклонившись к ней. – Вы новичок и к тому же женщина. Будет нечестно, если я не дам вам фору.
– У вас в команде мисс Лейтон, – резко прошептала Дейзи. – По моему мнению, это достаточная фора. Или вы намекаете, что женщины не могут играть столь же хорошо, как мужчины?
– Да. Со всей прямотой скажу – не могут.
К гневу Дейзи добавилось яростное желание вбить Свифта в землю.
– Война, – объявила она, возвращаясь к игровой площадке.
Спустя годы эту игру станут называть самым яростным сражением из всех, что разыгрывались на лужайке в Стоун-Кросс-Парке. Счет дошел до тридцати очков, до пятидесяти, потом Дейзи сбилась. Противники обдумывали каждый бросок так, словно от этого зависела судьба нации. И главным образом стремились сбросить чужой шар в канаву.
– Мертвый шар! – радостно кричала Дейзи, когда шар Свифта, качаясь, валился вниз.
– Позвольте напомнить вам, мисс Боумен, – сказал Свифт, – что суть игры не в том, чтобы выбить меня с поля. Вам нужно бросить свой шар как можно ближе к джеку.
– Черта лысого это выйдет, если вы сбиваете их! – выпалила Дейзи и тут же услышала изумленный вздох мисс Лейтон.
Дейзи действительно сейчас сама на себя не походила. Она никогда не ругалась, но в нынешних обстоятельствах невозможно сохранить холодную голову.
– Я перестану сбивать ваши шары, – предложил Свифт, – если вы так же поступите с моими.
Дейзи лишь полсекунды думала над его предложением. Но к несчастью, сбрасывать его шары в канаву – это такое удовольствие.
– Нет. Даже за всю китайскую пеньку, мистер Свифт.
– Очень хорошо.
Бросив потертый шар, Свифт так закрутил его, что когда он столкнулся с шаром Дейзи, раздался оглушительный стук.
Дейзи раскрыв рот смотрела, как половинки ее шара плюхнулись в канаву.
– Вы его разбили! – подскочила она к Свифту, сжав кулаки. – Вы пропускаете ход, злодей. Теперь очередь мисс Лейтон.
– О нет, – неуверенно отозвалась мисс Лейтон. – Я совсем не возражаю уступить свой шар мистеру Свифту. Его мастерство настолько выше моего... – Она замолчала, сообразив, что ее никто не слушает.
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая