Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В мечтах о тебе - Клейпас Лиза - Страница 64
Сара, подобрав юбки, бросилась к нему.
– Со мной все в порядке. Ради Бога, не смотри на меня так! Мне страшно! – Подбежав к мужу, она всем телом прижалась к нему. – Все хорошо!
Молодой человек вздрогнул. Потом он с такой силой обнял Сару, что она вскрикнула от боли.
– Ты же говорила, что никогда не покинешь меня! – шептал он взволнованно. – Куда ты исчезла?!
– Я здесь, я с тобой… Все хорошо, – бормотала Сара, плача одновременно от радости и от пережитого страха.
– Господи… Сара, я нем найти тебя… Сара лихорадочно гладила Дерека по лицу. Он как-то странно покачивался и, казалось, вот-вот рухнет.
– Ты пил? – спросила она.
Кравен покачал головой.
– Давай где-нибудь присядем, – предложила Сара. – Ну же, Дерек! Пойдем!
Молодой человек словно лунатик, глядя на жену невидящим взором, пошел вслед за ней. Они уселись на покрытые сажей ступеньки.
– Я люблю тебя, – промолвил Дерек, и из глаз его покатились слезы. – Я не мог сказать этого раньше, не мог! – подбородок его дрожал. Не в силах взять себя в руки, Кравен зарылся лицом в ее волосы. – Черт! – прошептал он.
Сара ни разу в жизни не видела мужа в таком состоянии. Обхватив его голову руками, она стала лепетать какие-то бессмысленные, ласковые слова.
– Я люблю тебя, – будто не слыша ее, повторил Кравен. – Боже! Ведь я мог не успеть сказать тебе этого!..
Тут на противоположной стороне улицы остановилась карета лорда Рейфорда. Дверца распахнулась и появился Алекс.
– Слава Богу! – увидев Сару и Дерека, с облегчением прошептал он.
Глядя на чету Кравенов, Алекс решил, что отныне он глаз со своей жены не спустит. “Что ж, Дереку дан еще шанс, еще одна возможность начать все сначала”, – подумал он, торопливо возвращаясь в карету. Ему не терпелось поделиться радостной вестью с Лили.
– Домой! – хлопая дверцей, крикнул кучеру лорд Рейфорд.
* * *
– Ворзи в порядке? – видя, что Дерек немного успокоился, спросила Сара. – Кто-нибудь пострадал?
– Нет, все сумели выбраться из огня.
– Дерек, мы построим новый клуб. Обещаю… – Нет! – горячо возразил он. – Я никогда не буду таким, как прежде. Да и подделка “Кравена” мне не нужна: нельзя войти в одну реку дважды… Я… Мне теперь нужно что-то другое.
– Дерек, о чем ты?
– Пока не знаю, – Кравен усмехнулся и еще крепче обнял жену. – Никогда не задавай вопросов мужчине, который… чуть не умер от страха, – и не заботясь о том, что их могут увидеть, он нежно поцеловал ее в губы.
– Когда они сказали, что ты погибла… – молодой человек замолчал, не в силах говорить дальше. – … Я думал: Бог наказывает меня за прошлое. Я знал, что недостоин тебя, но не мог остановиться. И поэтому я пытался защитить себя, – бессвязно продолжал Дерек. – Я не хотел целиком отдаваться тебе… Но потом ты исчезла, и мне стало ясно, что дело сделано – я весь твой, твой с самого начала. Но даже себе я боялся признаваться в этом. И вчера, думая, что ты погибла, я чуть с ума не сошел. Как я жалел, что не признался тебе в любви раньше!
Сара не шелохнулась, не издала ни звука. Она была ошеломлена. Дерек, сам Дерек Кравен признается в том, что он чего-то боялся! А она-то думала, никакая сила не сможет заставить его сделать подобное признание.
– Но я здесь с тобой. Я с тобой, и мы будем по-прежнему жить вместе, – с трудом приходя в себя от потрясения, прошептала она.
Дерек поцеловал жену в щеку, царапнув щетиной ее нежную кожу.
– Мне невыносима мысль о том, что я могу потерять тебя, – внезапно в его голосе зазвучали веселые нотки. – Поэтому и я люблю тебя всем сердцем… телом… вообще всем, что у меня есть… Сара рассмеялась.
– Ты что же, подумал, что избавился от меня? Ничего не получится, мистер Кравен… сколько бы бывших любовниц вы ни подсылали ко мне.
– Расскажи мне о случившемся поподробнее, – попросил Кравен.
Сара принялась рассказывать мужу о своем невеселом приключении. Дерек, почерневший от гнева, едва дослушал ее рассказ до конца. Проклиная лорда Эшби последними словами, он резко вскочил и грозно помахал кулаком.
– Что ты хочешь делать? – в испуге спросила Сара.
– Я задушу этого старого, вонючего козла и его сучку-жену в придачу!
– Нет, не ходи к ним, – твердо сказала Сара. – Лорд Эшби обещал запереть свою жену в таком месте, где она не сможет никому причинить вреда. Пусть так и будет, Дерек. И не надо скандалить и устраивать сцен лишь для того, чтобы отомстить. К тому же… – Сара замолчала, заметив, что ее слова не возымели никакого действия. Поэтому она решила действовать, полагаясь на женскую интуицию. – К тому же, – повторила она, – я измучилась за это время. Мне надо отдохнуть. – Это, собственно говоря, было правдой; все ее тело ныло от усталости. – Не мог бы ты забыть об Эшби и отвезти меня домой?
Гнев Дерека моментально исчез. Он обнял жену за плечи и пробормотал:
– Дом… Но он еще не готов.
Сара прислонилась к нему.
– Уверена, что мы найдем, где прилечь. А если нет, то я готова спать на полу.
Дерек прижал Сару к себе.
– Хорошо, – сказал он, гладя ее волосы. – Пойдем домой.
– И ты останешься со мной?
– Навсегда, – прошептал Дерек, еще раз целуя жену.
Эпилог
По всему особняку раздавались настойчивые вопли голодного младенца, которого безрезультатно пытались успокоить присматривающая за ним нянька. Услыхав крики, Дерек, перескакивая разом через несколько ступенек помчался наверх, в детскую. Увидев отца девочки, нянька немало удивилась; она решила к тому же, что мистер Кравен станет распекать ее за плохое обращение к младенцем.
– Все в порядке, – успокоил няньку Дерек и протянул руки к дочери.
Женщина осторожно передала ему девочку и стала складывать детские вещи, в беспорядке лежавшие на столе.
– Лидия голодна, сэр. Миссис Кравен опаздывает со своей лекции.
Дерек приложил дочурку к плечу и стал ласково говорить ей что-то на невообразимом языке – смеси кокни с теми словечками, которые взрослые обычно используют при разговоре с малышами, – понятном лишь им двоим. Слушая тихий голос отца, малышка вскоре успокоилась. Крохотная, в ямочках, ручка схватила Дерека за шершавый подбородок. Он поцеловал пальчики девочки и улыбнулся, глядя в сонные глаза Лидии.
– Кто это у нас тут такой шумный? – ласково проговорил Кравен.
Женщина с любопытством смотрела на Кравена. Она была опытной нянькой, но в ее практике не было случая, чтобы отец, услыхав плач ребенка, прибегал в детскую.
– Лидия ни с кем так не играет, – заметила женщина. – Вы умеете повлиять на нее, мистер Кравен.
Вдруг из-за двери раздался веселый голос Сары:
– Он умеет повлиять на любую даму!
Молодая женщина вошла в детскую, подставила мужу щеку для поцелуя, а затем взяла у него дочь. Не обращая внимания на няню, Сара уселась на удобное кресло и расстегнула лиф платья. Длинные волосы Сары наполовину прикрыли малютку, жадно припавшую к материнской груди. Дерек невольно залюбовался ими обеими.
Материнство сделало Сару еще более женственной, а успешная литературная деятельность придала ей уверенности в себе. В прошлом году она написала еще один роман – “Негодяй”, который, похоже, превзойдет по успеху “Матильду”. Это была история молодого человека, который пытался добиться своего честным путем, но жестокосердное общество заставило его пойти на преступление. Общественность была шокирована романом! Сару стали приглашать на всякие собрания; она даже стала высказываться о политических реформах и социальном неравенстве. Правда, ей казалось, что она не готова говорить на такие темы, да еще среди людей, которые специально занимаются этими вопросами, но приглашения следовали одно за другим, и молодой писательнице неловко было отказываться от них.
– Как твое выступление? – спросил Дерек, поглаживая пальцем темные волосики девочки.
– Так, ничего особенного, просто несколько общих замечаний. Например, я сказала, что бедным надо дать возможность выбиться в люди, в противном случае они прибегнут к незаконным способам, а от этого число преступлений будет расти.
- Предыдущая
- 64/65
- Следующая