Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасность - Квик Аманда - Страница 49
— Наверное, настоящему убийце. Джереми был поражен:
— Откуда тебе все это известно, Эйнджелстоун?! Себастиан одарил его насмешливой улыбкой:
— Дошли кое-какие слухи.
— Откуда?
— С Боу-стрит.
— С Soy-стрит?! — в ужасе прошептал Джереми. — Ты хочешь сказать, что там расследуют обстоятельства гибели Рингкросса и Оксенхема?
— Да, — подтвердил Себастиан. — Хотя и очень осторожно.
— Но как к тебе попали табакерка и кольцо, если их нашли на месте происшествия?
— Скажем… У меня есть свои люди и в высших, и в низших сферах. Есть и на Боу-стрит.
— Меня это не удивляет, — пробормотал Джереми. — Ты, похоже, всюду распростер свои щупальца.
— Можно сказать и так, — согласился Себастиан. — Во всяком случае, один из моих щупальцев — то есть осведомителей — занимается этим расследованием. Он-то и сообщил мне, что прослеживается связь между тобой и этими двумя смертями. В данный момент этот человек согласился полностью ввести меня в курс дела.
— Должно быть, ты хорошо ему платишь за информацию, — с горечью произнес Джереми.
— Мне нравится знать все, — спокойно сказал Себастиан.
Прюденс с восхищением взглянула на мужа. Ловко он это обыграл. Вполне вероятно, что человек, обладающий таким влиянием, как Себастиан, мог пользоваться сведениями с Боу-стрит, особенно если новости касались его собственной семьи. Вполне может соответствовать истине и то, что он сумел использовать свое влияние, чтобы убедить кое-кого из властей передать ему вещественные доказательства по делу, а не использовать их против его кузена.
— Видишь ли, — тихо продолжал Себастиан, — вполне возможно, что погибнут и другие люди. И если это произойдет, не знаю, удастся ли мне устроить так, чтобы твое имя не всплыло.
— Боже милостивый! — Джереми пристально взглянул на Себастиана. — Что же мне делать? Я ничего не знаю об обстоятельствах гибели Рингкросса и Оксенхема. Если кто-то старается втянуть меня в скверную историю, то в конце концов полиция все равно арестует меня за убийство. Как мне доказать свою невиновность?
— Не бойтесь, мистер Флитвуд. — Прюденс ласково дотронулась до руки Джереми. — Эйнджелстоун вам поможет. Правда, Себастиан?
Тот пожал плечами:
— Может быть.
— Эйнджелстоун, что вы такое говорите? — Прюденс вскочила. — Как не стыдно так мучить мистера Флитвуда?! Я этого не потерплю.
Джереми, сжав кулаки, мигом поднялся:
— Думаю, ваш муж просто наслаждается своим могуществом, леди Эйнджелстоун. Мне кажется, если меня арестуют за убийство, этим он великолепно отомстит нашей семье, — не нужно говорить, что тогда произойдет с моей матерью.
— Что вы, мистер Флитвуд, — сказала Прюденс. — Эйнджелстоун вовсе не хочет причинить боль вашей семье, позволив арестовать вас за убийство.
— Неужели? — Джереми глянул на нее безумными глазами. — Если вы до конца не поняли, за кого вышли замуж, мадам, позвольте объяснить вам — Эйнджелстоун нас всех ненавидит. Он будет только рад, если всем Флитвудам придет конец.
— Это не правда! — воскликнула Прюденс.
— Нет, правда. — Джереми кинул уничтожающий взгляд на Себастиана. — Более того, теперь, когда я обо всем этом думаю, мне кажется, что он сам все и подстроил!
— Нет! — выдохнула Прюденс.
Джереми пристально смотрел на Себастиана:
— Это твоя работа, Эйнджелстоун? Ты добиваешься, чтобы меня арестовали за убийство? Себастиан холодно улыбнулся:
— Если бы я этого хотел, то не отдал бы тебе табакерку и кольцо. Отнес бы их на Боу-стрит.
— Откуда мне знать?! — выпалил Джереми. — Может, все это заговор? Может, ты играешь со мной как кошка с мышкой? Сначала развлекаешься тем, что мучаешь всю нашу семью, а когда тебе надоест, глазом не моргнув отправишь меня на виселицу, а семью ввергнешь в пучину позора.
Губы Себастиана тронула циничная усмешка.
— Прими мои поздравления, кузен. У тебя очень живое воображение.
— Ну-ка прекратите, вы оба! — крикнула Прюденс, встав между Себастианом и Джереми. — На сегодня спектакль закончен, мистер Флитвуд. Наверное, будет лучше, если вы уйдете. Постарайтесь успокоиться: вас не арестуют за убийство Эйнджелстоун этого не допустит.
— Эйнджелстоуну, может, и не удастся это сделать, — тихо сказал Себастиан.
Прюденс мигом обернулась к нему:
— Что касается вас, Эйнджелстоун, я требую, чтобы вы прекратили терроризировать вашего кузена. Глаза Себастиана сверкнули.
— Почему вы всегда стараетесь испортить мне удовольствие, мадам?
— Ни слова больше! — сквозь зубы процедила Прюденс и бросила из-за плеча взгляд на Джереми:
— Всего хорошего, мистер Флитвуд. Я прослежу за тем, чтобы вас ставили в известность о дальнейших событиях. Прошу вас, не волнуйтесь, все будет хорошо.
— Если Эйнджелстоун не выдумал какого-то дьявольского развлечения, — добавил Джереми и, прощаясь, наклонил голову. — До свидания, мадам. Примите мои глубочайшие соболезнования. Нелегко быть женой Падшего Ангела.
И он не оглядываясь вышел из библиотеки.
Глава 15
Себастиан понимал, что, как только за Джереми закроется дверь, Прюденс набросится на него с упреками. У него не было настроения выслушивать ее нотации.
Как только Джереми удалился, она резко повернулась к мужу. Глаза за стеклами очков яростно блеснули.
— Как вы можете так жестоко обращаться со своим кузеном?
— Уверяю вас, мне не составляет никакого труда. — Себастиан опустил Люцифера на стол и поднялся.
Сейчас его заставят помочь Джереми. Он это знал, но восторга по данному поводу не испытывал. Более того, подобная перспектива вызывала у него негодование и наводила на мысль, что он находится под каблуком у жены А когда мужчина испытывает такие чувства, у него возникает желание отправиться в свой клуб. К несчастью, Себастиан не мог воспользоваться этим истинно мужским прибежищем — у него была назначена встреча. Что ж, по крайней мере есть предлог улизнуть из дома.
— Это невежливо, сэр! Вы же видели, как нервничает ваш кузен. Ему нужна помощь и поддержка. Я настаиваю, чтобы вы не играли с ним больше в такие игры, Себастиан.
— А я настаиваю, чтобы вы больше не вмешивались в мои дела, мадам. — Себастиан обошел вокруг стола. — Более того, у меня нет настроения выслушивать ваши нотации по поводу неуважительного отношения к моим чертовым родственникам.
Прюденс стояла скрестив руки на груди и притопывая ножкой.
— Вы прекрасно знаете, что будете помогать кузену. Так зачем заставлять его думать иначе?
Себастиан облокотился на край стола.
— А почему вы решили, что я буду ему помогать? Прюденс кинула на него испепеляющий взгляд:
— Это само собой разумеется.
— Напротив, мадам, — ласково улыбнулся Себастиан. — По-моему, это еще под большим вопросом. Я и так уже много сделал для своего неблагодарного кузена. Или вы забыли, что в двух случаях, произошедших совсем недавно, я скрыл доказательства того, что он замешан в смерти двух человек?
Прюденс прикусила губу:
— Вы вовсе их не скрыли, милорд. Просто вернули законному владельцу его вещи.
— Владельцу, который может оказаться убийцей.
— Мистер Флитвуд не убивал Оксенхема и Рингкросса. Я в этом уверена.
— Рад это слышать. А у меня такой уверенности нет.
— Как вы можете такое говорить?! — взорвалась Прюденс.
— Вот что я вам скажу. — Себастиан выпрямился и направился к двери. — Если бы я знал имена четырех человек, замешанных в убийстве моей любимой, я бы без размышлений убил их одного за другим.
Прюденс опустила руки и в изумлении уставилась на него:
— Себастиан, что вы говорите?! Вы полагаете, ваш кузен мог убить тех людей?
— Вот именно, — подтвердил Себастиан, берясь за ручку двери.
Прюденс просияла:
— Значит, вы наверняка хотите ему помочь, даже если считаете виновным.
— Не обязательно. У меня свои цели. — Себастиан открыл дверь и бросил через плечо:
- Предыдущая
- 49/69
- Следующая
