Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наваждение - Квик Аманда - Страница 1
Аманда Квик
Наваждение
Пролог
Лондон
Шарлотта не могла понять, что разбудило ее в такой ранний час: то ли скрип половиц, то ли приглушенные мужские голоса? Как бы там ни было, сон слетел с нее мгновенно. Девушка резко открыла глаза и села в постели. Тревожное предчувствие охватило ее, холодком пробежав по спине.
Сегодня экономка ушла ночевать к себе домой. Отчим Шарлотты, Винтербурн, в последнее время приходил только под утро. Как правило, в этот час Шарлотта и ее сестра Ариэл были в доме одни.
Ей послышалось, как кто-то поднимается по ступенькам и идет по коридору.
Шарлотта отбросила одеяло и, дрожа, опустила ноги на холодный пол. Секунду она стояла в нерешительности.
Снова застонали половицы под чьими-то тяжелыми шагами.
Она подошла к двери, осторожно приоткрыла ее и выглянула в темный коридор. В дальнем углу скрытые во мраке две фигуры, закутанные в широкие плащи, замерли у двери в спальню Ариэл.
Один из ночных посетителей держал в руке свечу. Ее колеблющееся пламя осветило потасканную физиономию Винтербурна, его грубые черты.
– Делайте, что задумали, да поскорее, – пробурчал он, обращаясь к своему спутнику. – И уходите не мешкая. Уже светает.
– Но я горю желанием продлить такое редкостное удовольствие. Нечасто выпадает возможность отведать столь изысканное блюдо – юная девственница, да к тому же из аристократической семьи. Ей четырнадцать, говорите? Прелестный возраст. Итак, имейте в виду, Винтербурн, я не намерен спешить.
Шарлотта застыла на месте от ужаса и гнева. Голос второго ночного гостя напоминал мрачные звуки какого-то музыкального инструмента – он не был лишен своеобразного очарования, и в нем отчетливо слышались властные нотки. Голос, подобный этому, мог бы усмирять диких животных и петь священные гимны. В то же время ничего ужаснее Шарлотте еще не приходилось слышать.
– Вы что, с ума сошли? – прошипел Винтербурн. – Поторапливайтесь, и покончим с этим.
– Вы задолжали мне изрядную сумму, Винтербурн. Не думаете же вы, что несколько минут с этой юной и весьма дорогостоящей девственницей полностью возместят ваши долги? Я требую часа – не меньше.
– Это невозможно, – пробормотал Винтербурн. – Спальня ее старшей сестры находится в конце коридора. Эта девчонка – сущая чертовка. Совершенно неуправляемая. Если вы разбудите ее, я не ручаюсь за последствия.
– Ну это ваша забота, а не моя. Вы ведь хозяин дома, не так ли? Разрешаю вам поступить с ней по своему усмотрению.
– Но что, черт побери, мне делать, если она проснется?
– Заприте ее в комнате, свяжите, заткните рот кляпом, избейте до полусмерти – мне наплевать, какими средствами вы этого добьетесь, но я не желаю, чтобы кто-то мне помешал получить удовольствие.
Шарлотта осторожно прикрыла дверь спальни и окинула обезумевшим взглядом залитую лунным светом комнату. Она глубоко вздохнула, стараясь привести в порядок свои смятенные чувства, и на цыпочках прошла по ковру к сундуку, стоявшему у окна.
Торопливо вставив ключ в замок, она открыла сундук и отшвырнула два одеяла, лежавшие сверху. Ящик с отцовскими пистолетами находился на самом дне.
Шарлотта схватила ящик, раскрыла его дрожащими пальцами и вытащила тяжелое оружие. Пистолет не был заряжен. Но у нее нет ни пули, ни пороха, чтобы зарядить его, а самое главное – времени разобраться, как это делается.
Шарлотта метнулась к двери, распахнула ее и скользнула в коридор. Интуиция подсказывала, что незнакомец, который хотел изнасиловать Ариэл, из двух ночных посетителей наиболее опасен. Она понимала, что малейшее проявление страха или неуверенности, не говоря о паническом ужасе, который владел ею сейчас, только подзадорит его.
– Не двигайтесь, или я убью вас, – тихо, но твердо предупредила Шарлотта.
Винтербурн вздрогнул от неожиданности и отшатнулся. Пламя свечи, которую он держал в руках, осветило его открытый в изумлении рот.
– О дьявол, Шарлотта!
Спутник Винтербурна не спеша обернулся. Полы его плаща мягко зашуршали. Свеча не отбрасывала на него света, а широкие поля шляпы и высокий воротник сюртука полностью скрывали лицо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ага, – негромко пробормотал он. – Полагаю, это и есть старшая сестрица?
Шарлотта только сейчас заметила, что стоит в полосе лунного света, льющегося из окна ее спальни через открытую дверь. От незнакомца наверняка не укрылось, как линии ее тела просвечивают сквозь тонкую льняную рубашку.
В этот момент Шарлотта всем сердцем жалела, что пистолет, который она сжимала в руках, не заряжен. Девушка никогда раньше ни к кому не испытывала такой ненависти, как сейчас к этому человеку. И ни разу ею не владел такой отчаянный страх.
Воображение ее так разыгралось, что она чуть не лишилась рассудка. Ей казалось, что незнакомец этот и не человек вовсе, но исчадие ада.
Шарлотта не ответила на реплику. Вместо этого она крепче сжала пистолет, тщательно прицелилась, как если бы он был заряжен, и взвела курок. Характерный щелчок резко прозвучал в наступившей тишине.
– Черт подери, девчонка, ты в своем уме? – Винтербурн рванулся вперед, но тут же остановился как вкопанный. – Опусти пистолет сейчас же.
– Убирайтесь! – Шарлотта держала пистолет обеими руками, не спуская глаз с таинственного незнакомца в черном плаще. – Убирайтесь оба сию же минуту.
– Мне кажется, она намерена спустить курок, Винтербурн. – В насмешливых переливах незнакомого голоса звучало нескрываемое удивление.
– Не посмеет, – пробормотал Винтербурн, но тем не менее сделал шаг назад. – Шарлотта, послушай меня. Не будь дурочкой, образумься. Ну скажи, неужели ты способна хладнокровно застрелить человека? Тебя же могут повесить за это.
– Значит, так тому и быть. – Шарлотта продолжала сжимать рукоятку пистолета.
– Перестаньте, Винтербурн, – негромко приказал его спутник. – Уходим, да поживее. Эта невинная крошка полна решимости всадить пулю в одного из нас, и мне сдается, что она выбрала своей мишенью мою особу. Ни одна девственница не стоит того, чтобы из-за нее претерпеть столько неприятностей.
– А как же мой проигрыш? – дрожащим голосом спросил Винтербурн. – Вы обещали вернуть мне долговые расписки, если я отдам вам младшую из сестер.
– Похоже, теперь вам придется изыскивать другие пути возвратить мне долг.
– Но у меня нет другой возможности заплатить вам, сэр! – в отчаянии воскликнул Винтербурн. – Даже если я продам все, что имею, и то не покрою всей суммы проигрыша. Драгоценности моей покойной жены исчезли неизвестно куда. Осталось только столовое серебро. Да ведь и домом я не владею, а всего лишь снимаю его.
– Более чем уверен, вы найдете способ оплатить свои долги. – Незнакомец не спеша направился к лестнице, продолжая неотрывно следить за Шарлоттой. – Постарайтесь сделать так, чтобы на моем пути больше не возник этот очаровательный карающий ангел, вооруженный пистолетом.
Шарлотта держала незнакомца под прицелом, пока тот спускался по лестнице. Свет от свечи Винтербурна не попадал на него, и он почти слился с окружающей темнотой. Шарлотта перегнулась через перила и увидела, что он открывает входную дверь.
И тут, к величайшему ужасу девушки, он обернулся и вскинул голову, перехватив ее взгляд.
– Верите ли вы в судьбу, мисс Аркендейл? – донесся до нее тягучий голос из мрака ночи.
– Я не верю ни в рок, ни в судьбу.
– Жаль. Вы только что доказали, что относитесь к тем редким натурам, которые способны управлять своей судьбой. Вам следовало бы побольше интересоваться подобными вещами.
– Убирайтесь из этого дома.
– Прощайте, мисс Аркендейл. По крайней мере это было забавное приключение. – И, взмахнув напоследок плащом, незнакомец исчез.
Шарлотта с облегчением перевела дух и повернулась к Винтербурну:
– И вы тоже, сэр, убирайтесь вон – иначе я спущу курок.
Маска гнева исказила грубые черты Винтербурна.
- 1/70
- Следующая