Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньонка - Квик Аманда - Страница 6
— Позволить вам ознакомиться с картотекой наших клиентов? — дернулась миссис Уиллис, словно дотронувшись до электрического провода. — Исключено! Сведения эти очень секретные!
— Успокойтесь, — махнула рукой мисс Лодж. — У меня нет желания сплетничать о ваших клиентах. Я хочу воспользоваться картотекой лишь для того, чтобы принять обоснованное решение о месте моей будущей работы.
Миссис Уиллис опустила глаза к кончику своего длинного носа.
— Похоже, вы не поняли одной важной детали, мисс Лодж. Решение принимает клиент, а не претендент.
— Совсем наоборот. — Мисс Лодж сделала шаг к письменному столу миссис Уиллис, слегка наклонилась и положила затянутые в перчатки руки на полированную столешницу. — Это вы не способны понять. Я не могу тратить время на пустые препирательства. Позволить мне изучить картотеку — это самый разумный способ решить проблему, с которой мы столкнулись.
— Мы не сталкивались с какими-то проблемами, мисс Лодж. — Миссис Гудхью вскинула брови. — С ними столкнулись вы. Боюсь, что теперь вам придется решать их в другом месте.
— Это невозможно. — Мисс Лодж в упор посмотрела на нее. — Я уже объяснила вам, что у меня нет времени обращаться в другие агентства. Я должна получить место до того, как миссис Иган уедет в деревню.
Артур принял решение.
— Возможно, вы рассмотрите еще одно предложение от этого агентства, мисс Лодж.
Глава 3
Звук сдержанного, глубокого и несколько угрожающего голоса заставил Элеонору вздрогнуть, при этом она едва не уронила свой ридикюль.
Она резко обернулась, подавив готовый вырваться крик. В течение нескольких секунд она не могла разглядеть обладателя этого голоса, но мгновенно поняла: кто бы он ни был, он опасен. Какое-то странное предчувствие ее охватило.
Элеонора поспешила стряхнуть с себя наваждение. Никогда она не реагировала подобным образом ни на одного мужчину. Наверняка здесь сыграла свою роль плохая освещенность. Туман стоял за окнами, а две лампы на столах миссис Гудхью и миссис Уиллис создавали больше теней, чем дарили света.
Затем Элеонора поняла, что на ней все еще очки, которые она позаимствовала у миссис Иган, чтобы выглядеть более внушительно во время сегодняшнего визита. Она быстро стянула их с носа и пару раз зажмурилась, чтобы сфокусировать взгляд на обладателе голоса.
Наконец она явственно различила в тени мужчину, что отнюдь не изменило ее первоначального впечатления. Даже наоборот — обострило в ней ощущение опасности и возбуждения.
— Боже мой! — воскликнула миссис Уиллис. — Я совершенно забыла, что вы там стоите, сэр. Прошу прощения, сэр. Позвольте мне представить вам мисс Элеонору Лодж. Мисс Лодж, это граф Сент-Меррик.
Сент-Меррик слегка наклонил голову:
— Рад познакомиться с вами, мисс Лодж.
Никто никогда не назвал бы его красавцем, подумала Элеонора. Сила, самообладание и практичный ум не оставляли места для элегантности, утонченности или традиционной мужской красоты.
У него были черные волосы и дымчато-зеленые глаза. А к тому же крупный прямой нос, высокие скулы и весьма выразительная хищная челюсть.
Элеонора внезапно поняла, что ее воображение берет верх над разумом. Наверное, потому, что сегодня был долгий и трудный день.
Она взяла себя в руки и поклонилась:
— Милорд.
— Кажется, мы сможем быть полезны друг другу, мисс Лодж, — произнес Сент-Меррик, в упор разглядывал ее. — Вам требуется место. У меня есть дальняя родственница, вдова моего кузена по отцовской линии, которая останется со мной на время сезона. Ей нужна компаньонка. Я готов платить вам втрое больше обычной платы.
Втрое больше обычной платы. У Элеоноры перехватило дыхание. «Спокойно», — внушала она себе. В любом случае она должна сохранять достоинство и спокойствие. Она подумала, что если Сент-Меррик увидит ее нервозность, он может отказаться от своего предложения.
Вскинув подбородок, Элеонора подарила ему — как она надеялась — холодную вежливую улыбку.
— Я готова обсудить ваше предложение, сэр. Она слышала, как миссис Гудхью и миссис Уиллис о чем-то забормотали за ее спиной, но не стала обращать на них внимания. Она заметила удовлетворение, блеснувшее в загадочных глазах графа.
— Обязанности будут несколько шире, чем обычно бывают у компаньонок, — напрямую заявил Сент-Меррик.
Она вспомнила старинное изречение «Это слишком хорошо звучит, чтобы быть правдой» и приготовилась к худшему.
— По некоторым причинам меня не удивило то, что я услышала, — сухо проговорила она. — Не будете ли вы добры пояснить?
— Разумеется. — Сент-Меррик перевел взгляд на миссис Гудхью и миссис Уиллис. — Я бы хотел побеседовать с мисс Лодж наедине, если обе леди не возражают. — Он сделал небольшую паузу и еле заметно улыбнулся: — Ситуация связана с семейными делами. Я уверен, вы меня понимаете.
— Разумеется, — с готовностью поднялась со стула миссис Гудхью. Она испытала облегчение от того, что нашлась наконец причина покинуть комнату. — Миссис Уиллис?
Миссис Уиллис уже была на ногах.
— После вас, миссис Гудхью.
Обе женщины вышли из-за столов, пересекли комнату и, выйдя, плотно закрыли за собой дверь.
Повисла давящая тишина. У Элеоноры появилось ощущение угрозы.
Ее первоначальное возбуждение уже растаяло и сменилось настороженностью. Она ощутила, как замерзли ее ладони. Почувствовала тяжесть тумана, который давил на окна. Туман был настолько густой, что она не могла разглядеть здание на противоположной стороне улицы. Было ли в том виновно ее воображение, что комната показалась ей маленькой и интимной?
Сент-Меррик сделал несколько неторопливых шагов по комнате и остановился перед одним из окон. С минуту он вглядывался в туман, окутавший узкую улицу. Элеонора поняла, что он продумывает, в какой форме и насколько прямо сказать ей все.
— Я хотел бы кое в чем вам признаться, мисс Лодж, — начал он. — То, о чем я говорил миссис Гудхью и миссис Уиллис, — это неполная правда. Мне не требуется компаньонка для моей родственницы, хотя она в самом деле живет в моем доме.
— Понятно. Что же вам требуется, сэр?
— Невеста.
Элеонора в отчаянии закрыла глаза. Кажется, она столкнулась с сумасшедшим.
— Мисс Лодж? — Голос Сент-Меррика прозвучал как удар хлыста. — Вы хорошо себе чувствуете?
Вздрогнув, она открыла глаза и заставила себя улыбнуться, как она надеялась, мягкой улыбкой.
— Разумеется, милорд. Я чувствую себя превосходно. Вероятно, сейчас нужно кого-то позвать? •
— Прошу прощения?
— Члена семьи или специального слугу? — Чуть поколебавшись, Элеонора добавила: — Или сиделку?
Бедняки отправляли своих безумных родственников в печально известный госпиталь под названием «Бедлам». Но состоятельные люди в подобных ситуациях практиковали частные приюты. Интересно, когда Сент-Меррик сбежал на волю и заметил ли кто-нибудь его отсутствие?
— Сиделку? — Сент-Меррик нахмурился. — О чем вы, черт возьми, говорите?
— Сегодня холодно и мрачно на улице, не правда ли? — мягко заговорила Элеонора. — В таком тумане легко заблудиться. — «Особенно если мозг человека наполнен видениями», — добавила она про себя. — Но я уверена, что есть человек, который отведет вас домой. Вам стоит лишь дать знать миссис Гудхью и миссис Уиллис, куда послать сообщение…
В глазах Сент-Меррика отразилось понимание и изумление.
— Вы думаете, что я сумасшедший, да?
— Да что вы, милорд! Я лишь хочу вам помочь. — Она осторожно шагнула к двери. — Но если возникнет какая-нибудь проблема, я уверена, что миссис Гудхью и миссис Уиллис с нею справятся.
Решив, что это неразумно — поворачиваться спиной к сумасшедшему, она пошарила рукой по двери, пытаясь найти дверную ручку.
— Без сомнения. — Его улыбка была мимолетной и насмешливой. — Бьюсь об заклад, эти две дамы наверняка уже имели дело с кем угодно, в том числе и с душевнобольными клиентами. Но, мисс Лодж, уверяю вас, я не сумасшедший. — Он пожал плечами: — Во всяком случае, я не верю, что я сумасшедший. Если вы уберете руку от дверной ручки, я попробую вам все объяснить.
- Предыдущая
- 6/68
- Следующая