Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объятия незнакомца - Клейпас Лиза - Страница 80
– Если капитан не против. Капитан Жерве, это моя жена Лизетта Волеран.
Жерве не ответил. Он тупо смотрел на женщину, стоящую перед ним, похожую на экзотический цветок – яркий, сочный, который мог вырасти только в тропиках. Ее стройная фигура была облачена в бархатное платье, выгодно оттеняющее рыжие волосы. Мягкие алые губы наводили на мысли, о которых лучше помалкивать.
Плод фантазии, эротическое видение, возникающее в воображении мужчины во время длительного пребывания в одиночной камере или на борту отправившегося в дальнее плавание корабля, где нет надежды на женское общество. И кроме того, при всей чувственной внешности ее глаза оставались невероятно невинными, а голос по-детски приятным. Контраст просто восхитителен. Даже при муже Жерве не мог сдержать трепета, охватившего его целиком, когда он увидел ее. Теперь он понял, почему только упоминание ее имени производило необычайный фурор. Он почувствовал, что начинает краснеть, и заерзал в кресле.
Макс понимающе смотрел на притихшего Жерве… возможно, даже с сочувствием.
– Капитан? – обратился он к нему. Жерве вздрогнул.
– Ода… впрочем, нет… Боюсь, вопросы, которые я должен задать вам, могут огорчить мадам Волеран.
– Мы можем быть откровенны с моей женой, – сказал Макс и жестом пригласил Лизетту присоединиться к ним. Она закрыла дверь и устроилась неподалеку на маленьком стульчике. – Продолжайте, капитан Жерве… на чем мы остановились?
– Да. На том, что вы похитили суженую Этьена Сажесса.
– Похитил? – повторила Лизетта, не в силах сдержаться. – Меня? – Макс глотнул из бокала, чтобы скрыть улыбку, подумав: не прошло и минуты, как Лизетта нарушила свое обещание не вмешиваться. – О, я должна объяснить, – продолжила она. – Я покинула дом Сажесса по собственной воле… потому что месье Сажесс вел себя не по-джентльменски по отношению ко мне. Приняв приглашение Ирэн, матери Максимилиана, я осталась здесь… она была знакома с моей матерью, понимаете? Потом я заболела. Во время затянувшегося визита я влюбилась в Максимилиана и приняла его предложение выйти за него замуж. Меня никто ни у кого не похищал. Все очень просто, не так ли?
– Действительно, – пробормотал Жерве. Лизетта улыбнулась ему, и он заставил себя взглянуть на Макса, ослепленный солнцем. – Месье Волеран, вы уже дрались на дуэли с месье Сажессом?..
– Да.
– Не считаете ли вы, что это еще больше углубило вражду, существовавшую между вами?
– Нет. Известно, что я закончил дуэль, не доводя дело до убийства.
– Почему?
– Я… пожалел его. Любой, кто был там, согласится, что я мог легко убить его законно, защищая свою честь. Но я уже достиг того возраста, капитан, когда человек хочет мира и спокойствия.
Жерве кивнул, хотя не совсем поверил последнему заявлению Максимилиана. Мужчина не стал бы жениться на такой женщине, если бы хотел спокойной жизни!
– Я даже надеялся, – продолжал Макс, – что после этого открытая вражда между Сажессами и Волеранами может закончиться. – Он приподнял брови, увидев, что даже Лизетта смотрит на него скептически. – Это правда, – тихо сказал он.
– Даже несмотря на его отношения с вашей первой женой? – спросил капитан.
– Ненависть иссушает, – ответил Макс. – Она не оставляет места для других чувств. – Он взглянул на Лизетту. – Я окончательно избавился от ненависти, когда понял, насколько богаче может быть жизнь без нее. – Макс снова перевел взгляд на капитана. – Но это не означает, что я простил Сажесса. Его предательство глубоко задело мою честь. Однако я устал лелеять старые обиды и решил расстаться с прошлым.
– Но Сажесс сделал это невозможным?
– Я бы так не сказал. В сущности, после дуэли мы с ним не общались.
Капитан Жерве задал еще несколько вопросов по поводу отношений Корин и Этьена, затем сменил тему:
– Месье Волеран, вас видели два свидетеля на Вье-Каре прошлой ночью. С какой целью вы пришли туда?
Лизетта не шевелилась и молчала, но сердце ее забилось учащенно.
– Я навещал одну квартеронку.
Лизетта и капитан Жерве покраснели. Мириам? Что он там делал? Зачем ему понадобилось навещать ее? Лизетта заморгала, осознав, что капитан Жерве говорит с ней.
– Мадам Волеран, если желаете, можете выйти…
– Нет, не хочу, – сдержанно сказала она. Встревоженный Жерве возобновил допрос.
– Это ваша любовница? – спросил он Макса, чей ответ показался совершенно бесстыдным.
– Да, она была моей любовницей в течение нескольких лет.
Больше Лизетта ничего не слышала. Ее голова была занята ужасными предположениями. Или Макс лгал ей, продолжая содержать Мириам как любовницу, или он лгал капитану, чтобы скршъ истинную причину своего пребывания на Вье-Каре.
Наконец капитан Жерве встал, давая понять, что допрос закончен.
– Месье Волеран, я обязан обратить ваше внимание на некоторые факты.
Макс наклонил голову, тревожно глядя в лицо капитану.
– Жителям Нового Орлеана важно чувствовать, что закон исполняется надлежащим образом, как и раньше, до американцев, – начал Жерве. – Вы месье, с вашим влиянием знаете лучше кого бы то ни было о беспорядках, творящихся повсюду. Люди мало доверяют властям, в том числе и полиции. Этьен Сажесс принадлежал старинной, хорошо известной семье, и его смерть считается большой потерей. Люди требуют скорейшего возмездия за преступление. Следует учитывать, что в этой ситуации справедливое судебное разбирательство не может быть гарантировано никому. Судебная система никуда не годна. Глупо надеяться на справедливое решение.
Макс медленно кивнул.
– Особенно, – добавил Жерве, – когда несколько влиятельных представителей общества намерены осудить вас. Один из них – судья окружного суда. Они требуют вашего ареста. И с этим нельзя не считаться, месье.
– Не принадлежат ли эти люди, случайно, Мексиканской ассоциации? – спросил Макс.
– Кажется, большинство из них принадлежит, – неуверенно ответил Жерве. – Возможно, даже все.
Друзья Бэра. Макс улыбнулся – помощники Аарона Бэра настаивают на аресте Волерана, вероятно, хотят отомстить Максу за его отказ от сотрудничества. Более удобного случая может не представиться.
– Даю вам время подумать над дальнейшими действиями, месье. – Жерве посмотрел ему в глаза. Такое предупреждение против всяких правил, но он не забыл свой долг перед Волераном. – Я вынужден арестовать вас в ближайшее время. – Он сделал паузу. – Между прочим, вы знаете, как был убит месье Сажесс?
Макс покачал головой.
– Он был задушен! – объявил Жерве. – А ведь требуется гигантская мощь, месье, чтобы задушить такого мужчину, как Сажесс. – Он бросил многозначительный взгляд на мускулистую грудь и плечи Макса. – Немногим под силу это.
Лизетта не могла произнести ни слова, пока Макс провожал капитана до входной двери. В немом страхе она стиснула кулаки.
– Не может быть, – прошептала молодая женщина. – Не может быть! – Это сон, ужасный сон, и Лизетта должна скоро проснуться.
Минута показалась ей вечностью. Наконец Макс вернулся. Он опустился на одно колено возле нее и обхватил ее холодные кулачки своей горячей ладонью.
– Дорогая, – тихо проговорил он. – Взгляни на меня.
Лизетта посмотрела на него сердито.
– Я встречался с Мириам прошлой ночью, – признался Макс. – Необходимо было как-то устроить ее сына. От того мужчины, который сбежал. В сыне Мириам течет восьмая часть негритянской крови. На прошлой неделе стало известно, что он связан с белой женщиной, и теперь его жизнь в опасности. Возможно, ты слышала, что делают в таких случаях… Ладно, не будем об этом. Несколько дней назад Мириам прислала мне записку, прося о помощи. Зная, что значит для нее этот мальчик, я не мог отказать.
Лизетта едва слушала мужа.
– Что подразумевал капитан, предложив нам подумать… Он дает нам время скрыться? Он имел в виду побег, не так ли?
– Да. – Макс вздохнул. – Именно это он имел в виду.
– У нас только один день, возможно, меньше. Мы должны бежать этой ночью! На сборы не потребуется много времени. Но куда? В Мексику? Нет, во Францию. Мы уедем во Францию и…
- Предыдущая
- 80/87
- Следующая