Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Данфейт (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 76
Данфейт улыбнулась, вспоминая эти "трогательные" моменты своей жизни и чуть было не скривилась, когда припомнила, что провела в туалете после этого "спора" всю ночь.
- Это - тяжелый труд - очищать бут от винного камня, - ответила девушка. - Мужчин не берут в эту профессию. Только женщин. Но часть из них становятся зависимыми от спиртного уже к сорока годам. Вот - цена, которую они платят за хорошее качественное вино.
- Никто не принуждает их идти на эту работу, - заметила Айрин и улыбнулась сестре.
- Но кто-то ведь должен ее делать? - парировала сестра и улыбнулась в ответ Айрин.
Отец положил свою ладонь на руку Данфейт и заставил посмотреть на себя.
- Ты снова делаешь это.
Дани нахмурила свои брови и выпрямилась на стуле. Конечно же, она снова ерзала на сидении, а это всегда приводило отца в бешенство.
- Как видишь, папа, кое что нельзя изменить... - вставила свою реплику Айрин.
- Теперь, по крайней мере, она не делает это постоянно, - улыбнулся отец и тут же засмеялся вместе со старшей дочерью.
Кимао посмотрел на свою матриати, потупившую взор, и вопросительно приподнял свои брови.
- Вы знаете, какое прозвище дали Вашей младшей дочери в Академии? - обратился он к мистеру Белови.
- Нет, - покачал головой тот.
- "Черная тень". Среди женщин-аркаинов она - самая быстрая и ловкая в бою.
- А среди мужчин кто самый быстрый?
- Я, - ответил Кимао и улыбнулся.
- Но Вы же не ерзаете на стульях, когда Вам становится скучно?
- Нет, когда мне становится скучно, я начинаю издеваться над окружающими, испуская едкие замечания на их счет. Многие называют это сарказмом, но я полагаю, что это - просто моя дурная черта. У каждого свои недостатки, хотя лично я манеру Данфейт все время пребывать в движении вообще не принимаю за таковой.
Данфейт молча повернула голову к зрячему и улыбнулась ему краешком своих губ. Кимао сделал тоже самое, когда понял, что мистер Белови пристально за ним наблюдает.
- А Вы довольно вольны в высказываниях, господин Кейти.
- Извините, но это еще один из моих недостатков, мистер Белови.
- И Вы склонны гордиться этими качествами?
- Я склонен принимать окружающих такими, какие они есть, рассчитывая, что и они, в ответ, простят мне эти мои "недостатки".
- Вы - интересный человек, господин Кейти. Думаю, нам будет о чем поговорить с Вами в приватной беседе.
- Взаимно, мистер Белови, - ответил Кимао и кивнул Герольду в ответ.
Эрика подняла бокал с соком и, подмигнув Кимао, пригубила немного. Зрячий, заметив это, лишь ухмыльнулся в ответ.
- Данфейт, после ужина твоя сестра проводит наших гостей на пляж, а ты, тем временем, поможешь Мими с организацией завтрашнего приема. Она не знает, как лучше рассадить гостей, и какие именно цветы ты предпочитаешь видеть на столах. Еще там есть вопросы с меню, в общем, у тебя много дел, моя дорогая.
Данфейт изогнулась на стуле неестественным образом и вперила в отца свои широко распахнутые глаза.
- Ты желаешь показать себя во всей красе перед друзьями или, на этот раз, решишь промолчать?
- Прием - это не мои заботы, - очень спокойно прошептала Данфейт.
- Этот праздник Мими готовила для тебя на протяжении трех месяцев. Я прошу уделить человеку, который вырастил тебя, всего несколько часов твоей драгоценной занятой жизни! Или и это для тебя невыполнимая миссия?!!! - прогремел голос отца, словно раскат грома посреди ясного неба.
Террей и Эрика пригнулись к столу. Айрин демонстративно отвернулась и опустила голову, глядя в пол. Орайя переглянулся с Йори и Бронаном, понимая, что и они пребывают, мягко говоря, в прострации. И только один Кимао в этот момент смотрел на тарелку, сжимая, до боли в руках, свои пальцы. Герольд Белови не просил младшую дочь, он приказывал, выражая свою волю грубо и прямо, совершенно не обращая внимания на присутствие посторонних рядом с ними.
- Извини, папа. Я помогу Мими.
Герольд, как ни в чем не бывало, повернулся ко всем остальным и произнес:
- Попробуйте вино - это прекрасные образцы из моего личного запасника...
***
- Ты слышал, как он с ней разговаривал? - шептала Эрика на ухо Бронану, пока все они следом за Айрин спускались по тропе к морю. - И даже наше присутствие нисколько не смутило его!
- Зато Айрин, как всегда, осталась при своих интересах.
- Теперь я понимаю, почему у нее с сестрой такие натянутые отношения.
- Все теперь это понимают.
- О чем шепчитесь? - спросил Террей, беря под руку Эрику и продолжая идти рядом с ней.
- О мистере Белови.
- Да, на первый взгляд он кажется весьма добродушным и милым человеком. Но, это только на первый взгляд.
- Посмотри на Кимао. Он темнее тучи.
- Еще бы... Данфейт разложили на обе лопатки, а он ничего не может с этим сделать.
- Меня поражает поведение Айрин. Кажется, ее в этой ситуации все вполне устраивает.
- Она выжидает, - ответил Террей. - Когда все пойдет не так, как нужно, она окажется рядом с ним и протянут свою руку.
- Кимао не дурак. Его этим не проймешь.
- Бронана проняло. Почему Кимао не сможет?
Эрика посмотрела на матриати такими глазами, что тот просто отпустил ее руку и вернулся к Йори.
- Зацепило? - усмехнулся Бронан.
- "Зацепило"? - покривлялась Эрика и, оттолкнув его от себя, предпочла идти в одиночестве.
Они пробыли на пляже недолго. Купаться никто не хотел и все разбрелись по сторонам, мирно прохаживаясь взад и вперед. Кимао первым ушел обратно в дом. Никто не стал его убеждать остаться, лишь проводили взглядом темную фигуру, поднимающуюся по тропе вверх.
***
Было уже поздно, когда к Кимао в комнату постучали.
Зрячий поднялся с кровати и, накинув халат, открыл. Айрин стояла на пороге в одной ночной рубашке и скептически смотрела на него.
- Улыбнись и впусти меня. Я уйду через несколько минут.
Кимао распахнул свою дверь и громко ею хлопнул, когда она вошла.
- Ты что творишь? Ми с меня глаз не сводит!
- Что за представление ты устраиваешь? Что за вид? - раздраженно произнес он, указывая пальцем на кружевной лиф ее шелковой ночной рубашки.
- Не кипятись! - зашипела Айрин и без разрешения присела на его кровать.
- Где Данфейт? - более спокойным тоном спросил Кимао и присел возле нее.
- Не знаю. Я не видела ее. Может, катается на мотоцикле по неосвещенным горным дорогам, а может, отправилась на пляж искупаться. В планы своего времяпрепровождения она никого не склонна посещать.
- Ты завидуешь ей, потому как она вольна так поступать, а ты - нет?
- На мне всегда лежала ответственность за ее поступки. И если она вляпывалась, получала непременно я.
- Но и она тоже...
- Ей - все равно, а мне нет!
- Почему ты так решила? Потому что она улыбается, когда отец кричит на нее или выставляет на посмешище перед друзьями?
- Он всегда был таким, и ей это известно. Так что не думай, что твоя несчастная матриати страдает, в то время как от меня все отскакивает, как от стены!
Кимао опустил глаза и посмотрел на белоснежную грудь, скрытую темным кружевом. Айрин прикоснулась ладонью к своей шее и перекинула распущенные волосы за спину, проводя пальцем по тонкой бархатистой коже. Кимао не двигался, а она, тем временем, скользнув рукой зацепила бретельку и скинула ее с себя, приоткрывая его взору контур розоватого ареола ее соска. Зрячий молчал, и Айрин, продолжая смотреть в пол, скинула вторую бретельку рубашки. Ткань сползла вниз, соскальзывая с набухших вершинок и собираясь в складки на талии. Кимао напрягся, продолжая пристально изучать контур ее идеальной груди. Айрин провела пальцем по ложбинке в центре и заскользила к соску, задевая его и вздыхая при этом.
- Предыдущая
- 76/80
- Следующая