Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Данфейт (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 41
Данфейт открыла глаза и сжала руки в кулаках. Масштаб ее ярости трудно было себе представить, хотя Кимао в этот момент, было на все наплевать. Ее эмоции, ее удовольствие и, Амир побери, ее оргазм не оставили места для его гнева или беспокойства.
- Fui gjadie!!! - завопила Данфейт, нанося удар в грудь зрячего своим локтем.
Кимао тут же схватил ее за запястья и прижал их к столу.
- Еще раз назовешь меня подобным именем и потеряешь голос навсегда, - зашипел он с силой придавливая ее грудь в краю стола. - Моя мать была великой женщиной. Великой! Ты все поняла?!
Он надавил сильнее, и Данфейт закричала от боли. Кимао резко отстранился от нее и вышел из кухни.
Когда он вернулся, Данфейт уже переоделась и пила чай вместе с Орайей. Заметив его появление, девушка спустилась со стула, подошла к нему и со всей силы хлопнула ладонью по лицу. Кимао вполне мог уклониться от удара, но не стал этого делать, позволяя ей отомстить за унижение.
- На этом все? - как ни в чем не бывало произнес он.
- Поцелуй меня в зад, зрячий! - прошептала она и, задев его плечом на прощание, покинула дом Орайи.
- Ну, ты, конечно, отмочил номер... - покачал головой брат и протянул Кимао кружку с горячим чаем.
- Я не знал, что это возможно...
- Если все зрячие испытывают подобное, я готов пересмотреть свое отношение к Возвышению.
- Извини, - произнес Кимао, отворачиваясь от брата. - Я не собирался доводить дело до конца. Даже не думал об этом. А потом... Сам не знаю, почему поступил так...
- Знаешь, - ответил Орайя и улыбнулся.
- Она не просила, - покачал головой зрячий.
- Она захотела, а ты сделал. Вот и все.
***
- Привет! - радостно поздоровалась Эрика с проходящими мимо Кимао, Орайей и Айрин.
- Привет, - улыбнулся Кимао и посмотрел на Данфейт.
Девушка сдержанно кивнула в знак приветствия и тут же начала старательно отводить свои глаза.
Айрин, заметив это, ехидно улыбнулась:
- О тебе теперь судачат на каждом углу.
- Не обо мне одной.
- Как себя чувствуешь, Кимао? - приподняв одну бровь, спросила Эрика.
- Отлично! - ответил зрячий и вопросительно посмотрел на Данфейт.
Он не ожидал, что она станет рассказывать о произошедшем этой тианке, однако, судя по мыслям подруги, Эрика была посвящена во все подробности. Данфейт приподняла голову и посмотрела куда-то вдаль. Казалось, будто она не здесь сейчас. Кимао хотел сказать что-нибудь язвительное, чтобы вызвать ее на словесный поединок, но глядя в ее пустые глаза понял, что она не услышит его. Будто его не существует рядом, словно, его вообще больше нигде нет.
- Нам пора, - произнесла Данфейт и, взяв подругу под руку, потянула ее вперед.
Кимао обернулся, чтобы проводить ее взглядом. Новый черный костюм матриати ей шел. Она заказала пуговицы, такие же, как и у него, на которых были вышиты всего две буквы "D.f.". "Done faitu". Почему она сократила свое имя именно так? Почему не "D.B.", а "D.f."?
- Кто назвал твою сестру этим именем? - спросил Кимао, обращаясь к Айрин.
- Отец, - пожала плечами сайкаирянка.
- Почему "Данфейт"?
- Понятия не имею. Никогда не задумывалась над этим.
- А она задумывалась?
- Об этом тебе лучше спросить ее саму, - повысив тон, ответила Айрин, давая понять, что разговор на эту тему она продолжать она не собирается.
Кимао с усталостью взглянул на нее и, не задерживая взгляд, как он раньше делал, развернулся и направился к лифтам.
- Что это с ним? - прошептала Айрин.
- Перепил вчера, - ответил Орайя.
- Он же не пьет.
- Пьет, конечно! - рассмеялся Орайя и похлопал Айрин по плечу. - Все пьют и он не исключение.
- Он - не все остальные, и Кимао Кейти не стал бы пить, не будь на то веской причины.
- Причин много, Айрин. Ты, она...
- Она?
- Да, Айрин, она...
***
Данфейт и Эрика опоздали... На урок господина Ло... Предмет, который он преподавал назывался "Психоэмоциальное восприятие окружающей действительности". За длинным, многообещающим названием скрывалась обыкновенная "промывка мозгов". Расхаживая на протядении двух часов перед внемлющей аудиторией, господин Ло рассказывал истории из жизни зрячих и матриати, когда именно благодаря навыкам последних, сильные мира сего оставались в живых. Правда, он не упоминал при этом о судьбе самих матриати, но, как говорится, без смерти подвиг не может стать "трагическим".
Рассказчик, следует отдать ему должное, он был неплохой. Удерживая в напряжении зрителей на протяжении всей истории, он умудрялся вызвать в своих подопечных не только неподдельный интерес, но и чувство гордости за тех, к чьим рядам они принадлежат. Все бы ничего, но господин Ло очень ценил пунктуальность. Зная об этом, Данфейт и Эрика приготовились к самому худшему, но зрячий просто попросил девушек занять свои места в аудитории и, снисходительно улыбнувшись, продолжил свой рассказ о безвыходной ситуации, в которую попали четверо человек...
Дани не уловила момент, когда потеряла нить происходящего. Ее веки постоянно опускались на глаза, но она старательно поднимала их вверх, потирая виски и скрывая зевоту. О чем вещал Ло, ее уже мало волновало. Уснуть посреди его занятия, сидя в первом ряду, - вот чего действительно опасалась Данфейт. В какой-то момент, глаза ее все-таки закрылись и девушка просто уснула.
- Ты не успеешь этого сделать! Это - безумие, остановись!
- Не говори мне о безумии. Кто угодно, но только не ты!
- Освободи ее. Отпусти!
- Нет! Ее время не пришло! Не пришло, понимаешь?
- Твой сын перестал называть тебя отцом. Ты хочешь, чтобы она перестала называть тебя Учителем?
- Она поймет. А если нет - значит, я не достоин того, чтобы она звала меня так.
Данфейт встрепенулась и открыла свои глаза. Господин Ло уже заканчивал свой монолог, а ее одногруппники замерли в тревожном ожидании развязки.
- Так, госпожа Белови? - вдруг произнес Ло.
Дани не нашлась, что ответить, кроме односложного "да".
- Выспались?
Данфейт опустила глаза и пожала плечами.
- Извините, господин Ло.
- Ничего. Вы еще молоды, а трудовые будни только начинаются... - снисходительно улыбнулся зрячий и подмигнул Данфейт.
Этот жест не остался незамеченным для окружающих. Но самому Ло, судя по всему, на это было наплевать. Его неожиданное снисходительное поведение по отношению к этой сайкаирянке - вот что привело его в недоумение. Почему он не наказал ее? Странно, даже. Очень странно...
Спустя несколько минут Ло завершил свой рассказ. Пожелав всем удачного дня, он покинул аудиторию.
Дани начала складывать свои вещи, но не спешила подниматься со своего места.
- Что с тобой? - произнес Террей, останавливаясь напротив нее.
- Ничего, - буркнула Данфейт и перекинула рюкзак через плечо.
- Дани, должен заметить, что и я теперь не способен тебя прочесть.
- Это похвала?
- Да.
- Я ничего не чувствую. Я не прячу своих мыслей умышленно. Это работает независимо от меня.
- Либо ты достигла высоко уровня управления собственным сознанием, либо...
- Кто-то охраняет мои мысли вместо меня, - закончила за него Данфейт.
- Зачем же Кимао поступать так?
- Это не Кимао. Он тоже не может прочесть меня.
- Кто же тогда?
- Тот, кому выгодно держать мои мысли при мне, - ответила Данфейт и, поднявшись с места, зашагала к выходу.
- Предыдущая
- 41/80
- Следующая