Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Данфейт (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - Страница 38
- Любое живое тело излучает энергию, которая находится в постоянном колебании. Это значит, что ни одно живое тело, а уж два тела тем более, не могут при взаимодействии получить абсолютный ноль! - закричала Данфейт, обращаясь при этом к Роэли.
- Много же вам понадобилось времени, чтобы понять это, - хмыкнул Глава, - но сути дела это не меняет. Вы по-прежнему ни на что не годны.
Данфейт оторвало от пола и подбросило в воздух. Она сгруппировалась при падении и приземлилась на пол, замерев в полусогнутом положении. Роэли повернулся к ней и выставил свою руку, но с Данфейт ничего не произошло.
- Вы не сможете постоянно защищать ее от силового поля! - закричал Гвен и, не прикасаясь, отбросил Кимао к противоположной стене.
Айрин вскрикнула и закрыла лицо ладонями. Орайя напрягся, но на его плече оказалась рука Йори, который быстро смирил его пыл.
Данфейт ощутила удар головой. Перед глазами все поплыло, в ушах начало звенеть.
- Чем же она поможет тебе, твоя матриати? - продолжал кричать Роэли, выставляя свою ладонь и направляя свой гнев на непокорного зрячего.
Кимао перекатился по полу в другую сторону и, распластавшись у стены, протянул руку в ответ. На глазах Данфейт пространство начало искажаться. Словно, марево нависло стеной над головой Кимао, превращаясь в туман, стелющийся по сторонам. Данфейт посмотрела на Кимао. Его лицо перекосило, и было видно, что он изо всех сил старается не подпустить это "что-то" к себе.
- Ну, так тебе? - кричал Гвен и звук его голоса меркнул в пространстве, доносясь до Данфейт лишь обрывками фраз. - Она ни на что не способна среди таких, как мы!
Данфейт обернулась и посмотрела на аркаина, все еще стоящего у стены, и метнулась к нему.
- Отойди! - прошипела сайкаирянка, отпихивая молодого человека плечом.
- Вы надеетесь найти ошибку в измерениях? - рассмеялся Роэли, выставляя вторую руку по направлению к Кимао.
- Я - ваша ошибка! - прокричала Данфейт и, вцепившись руками в край зеркальной панели у стены, вырвала ее вместе с крепежом.
- Что Вы делаете? - произнес обомлевший Роэли, на мгновение утративший контроль над полем.
Кимао воспользовался заминкой и отшвырнул Главу к противоположной стене, пытаясь при этом подняться на ноги. Роэли знал, как проучить щенка, пытающегося доказать здесь что-то. Глава посмотрел на Данфейт и направил в ее сторону поток силового поля, которое все это время сдерживал Кимао.
- Нет! - закричал зрячий.
- Нет! - послышались возгласы Эрики и Айрин.
- Нет! - прокричала сама Данфейт и шмыгнула за зеркальный лист обшивки, что держала в своих руках.
Волна силового поля отразилась от покрытия и рассеялась по сторонам, ударяя в тела всех присутствующих на занятии курсантов. Гвен в то же мгновение поднял обе руки в воздух и развел их по сторонам, сообщая о том, что поединок окончен.
Кимао продолжал лежать на полу у стены. Он смеялся. Юга, этот идиот хохотал!
- Очень интересно... - наконец, произнес Глава.
- Не настолько она проста, как могла показаться вначале? - спросил его Кимао.
Данфейт посмотрела на него, как на умалишенного. Словно, он насмехался над самим Главой Ассоциации, не боясь, при этом, быть наказанным.
- Белови, Вы собираетесь на каждую схватку носить с собой лист обшивки из меркапзана? - спросил Гвен, не обращая на поведение Кейти никакого внимания.
- Если в схватке будете принимать участие Вы - несомненно! - ответила Данфейт, высовываясь из своего укрытия.
- В этом есть некий смысл... - прошептал Гвен.
Он долго всматривался в черты лица молодой матриати и в какой-то момент даже улыбнулся в ответ, после чего отвернулся и принял скучающий вид.
- Сделайте себе костюм из меркапзана, в таком случае. Может, в нем Вы сможете хоть чем-то помочь своему зрячему, - ответил Гвен и, поклонившись Кимао в ответ, покинул тренировочный зал.
- Что-то я ничего не поняла... - промямлила Дани, обращаясь на этот раз к Пире.
- Хорошо, что я не ошиблась в Вас, Белови... - хмыкнула Пире и покинула зал вслед за своим зрячим.
- Все живы? - спросила Данфейт, опуская лист обшивки на пол.
- О чем ты думал?! - первой сорвалась на крик Айрин. - Вызвать на поединок Главу Ассоциации! Ты в своем уме?
- Что в этом такого? - хмыкнул Кимао, поднимаясь с пола. - Если Вы боитесь сделать это, почему я должен смотреть на Вас?
- Нельзя вызвать на бой Роэли Гвена!
- Можно, если он нарушает Закон!
- Кто сказал, что он его нарушил?
- Он позволил себе назвать ее "паразитом", не говоря уже о том, что заставил тебя участвовать в этом спектакле!
- Я не виновата, что она ни на что не способна!
- И поэтому ты так довольна собой теперь?!
- Кейти, ты - дурак! Он всего лишь посмеялся над ней! Не он первый - не он последний!
- Никто не смеет смеяться над тем, что принадлежит мне!!! - проревел Кимао и стукнул рукой по стене.
Зеркальная поверхность обшивки хрустнула под его кулаком и покрылась трещинами. В зале повисла гробовая тишина. Для того, чтобы разбить напыленный меркапзан, необходимо приложить слишком большую силу, силу, на которую Кимао не должен был быть способен...
- Я - не вещь, чтобы кому-нибудь принадлежать, - прошептала Данфейт и направилась к выходу.
- Я - твой зрячий, и, прилетев сюда, ты приняла условия этого договора! - прокричал Кимао ей в спину.
- Твой отец был уверен, что ты не станешь унижать меня и пользоваться своим положением. Очень жаль, что он ошибся...
Дверь за Данфейт захлопнулась, отрезав от сознания Кимао ее эмоции и гнев.
Глава 15
Орайя собирался идти спать, когда в дверь его дома позвонили. Медленно оторвав свое бренное тело от дивана в гостиной, он вышел в холл и открыл дверь. Все с тем же уставшим выражением лица он повернулся к Данфейт спиной и, бросив нечто "проходи", вернулся обратно.
- Ты всегда так радушен с незваными гостями?
Голова Орайи снова показалась в дверном проеме, а глаза вопросительно посмотрели на Данфейт.
- В мой дом непрошеные гости не приходят.
- Тогда, я хочу выпить чего-нибудь, - ответила она и вошла внутрь.
- Покрепче или просто "побаловаться"?
- Разговор предстоит серьезный.
- Тогда "Сильзон"?
- Это что такое?
- Настойка на травах.
- Подойдет.
Орайя провел ее на кухню, если эту часть его дома вообще можно было так назвать. Бар - безусловно, но не кухня. Там не было плиты, только шкафы, полки с бокалами и бутылками, холодильник и высоченный длинный стол.
- А где ты питаешься? - не без интереса спросила Данфейт, взбираясь на стул.
- Заказываю еду на дом или иду к Кимао. Он, если ты помнишь, живет в пяти минутах ходьбы отсюда.
- Ты не умеешь готовить?
Орайя исподлобья посмотрел на Данфейт и хмыкнул:
- Ты забыла, кто мой отец?
- Ты прав, глупый вопрос.
- Не люблю я готовить, вот и все. Тем более, что мою стряпню можно есть только после недельной голодовки.
Бокал с ядовито зеленой жидкостью оказался перед Данфейт, рядом с ним тут же появилась тарелка с дольками лимона и оливками.
- Сейчас оценим твой "Сильзон".
Дани покрутила бокал в руке, затем вдохнула аромат напитка, напомнившего ей "благоухание" настойки Учителя от несварения, и влила содержимое в рот. Орайя долго смотрел на нее, побледневшую и удивленную.
- Можешь выдохнуть, - наконец, произнес он и "опрокинул" свой бокал.
Дани потянулась к лимону и положила одну дольку на язык.
- Ну, как? - улыбнулся дерева, закусывая оливкой.
- Предыдущая
- 38/80
- Следующая