Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мори Триш - Магия поцелуев Магия поцелуев

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Магия поцелуев - Мори Триш - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Разве не этого она хотела?

Так где же чувство удовлетворения, которое должно бы сопутствовать этой мысли? Черт, как же это раздражает! И зачем Диабло расхаживает по дому голым?

— У тебя нет халата или еще чего-нибудь?

— Тебя волнует моя нагота? — улыбнулся он, повернувшись к ней.

— Нет, конечно, — соврала она, ощутив неприятный жар. — Я просто подумала, что, может быть, ты замерз.

— Похоже, что мне холодно?

Проклятье, нет! Врайар видела, как его возбуждение растет. Она попыталась — безуспешно — отвести взгляд.

— Не знаю, — снова соврала она. Губы пересохли, будто она только что наглоталась пепла.

Диабло лениво приближался. Его глаза, темные и гипнотические, горели, как у дикой кошки, которая собирается напасть.

Вот и все, пронеслось в голове Брайар. Она отодвинулась к изголовью кровати. Пульс бешено бился, когда он подошел почти вплотную.

Диабло склонился над ней, опершись на руки по обе стороны кровати. Она внутренне сжалась.

— Кроме того… — прошептал он, одной рукой погладив ее шею. Его губы оказались в миллиметре от ее рта. Брайар уже ощущала их тепло. Неожиданно его рука опустилась и дважды дернула полу халата. — Мой халат на тебе.

Брайар не сразу поняла, о чем он говорит. Ведь она все еще как зачарованная смотрела на его губы. Диабло расплылся в улыбке, и только тогда она поняла, что выставила себя полной дурой.

В горле встал комок. Диабло и не собирался заниматься с ней любовью. Сегодняшним утром это не входило в его планы. А она-то тянулась к нему. К мужчине, которого должна ненавидеть. И ненавидит.

Брайар натянула одеяло до самой шеи.

— Прости. Я не повторю своей ошибки. Кажется, кто-то и не подумал положить для меня пижаму или пеньюар.

— Может, «кто-то» рассудил, что они тебе не понадобятся.

— Тогда кто-то ошибся.

— Не нужно сейчас играть в скромницу Ты моя жена, и у тебя красивое тело. Демонстрировать его — не преступление.

— А если я не желаю демонстрировать его?

Диабло помолчал, лишь пожав плечами.

— Прими душ. Я приготовлю завтрак и кофе. Думаю, позавтракаем на террасе. Потом я отвезу тебя на прогулку. Это поможет тебе расслабиться.

— С тобой вряд ли расслабишься.

Диабло напрягся. Его ноздри дрожали.

— Встретимся на террасе. — Он вышел, с силой захлопнув за собой дверь.

* * *

Действительно расслабляет, заключила Брайар. А может, все дело в спагетти и бокале вина? Что бы то ни было, те несколько часов, что они провели вне дома, гуляя по пляжу и небольшому городу, исследуя все галереи и кофейни и завершив экскурсию в уютном итальянском ресторанчике, унесли с собой напряжение и обиды сегодняшнего утра.

Со столика убрали посуду, принесли кофе, и впервые за весь день между ними, кажется, воцарился мир. Диабло откинулся на спинку стула, прекрасный в белой футболке и брюках, подчеркивающих великолепный загар.

Брайар оценила его испанский профиль, когда муж повернулся в сторону моря. Густые брови, прямой нос, аристократический подбородок. Не классический красавец, но все же на него заглядывались. В древние времена Диабло мог бы стать конкистадором, испанским искателем приключений, любителем соревнований и турниров. Брайар отпила латте.

Диабло посмотрел на жену и нахмурился.

— Кажется, мысленно ты далеко отсюда.

Она грела руки о чашку кофе и радовалась тому, что может отвлечься от размышлений.

— Почему тебя назвали Диабло? Разве это не значит «дьявол» в переводе с испанского? Странное имя для ребенка.

— Считаешь, оно мне не подходит? — улыбнулся он.

— Наоборот. Я как раз думала, насколько угадали твои родители.

Улыбка на его лице стала шире, придавая ему более зловещий, но не менее прекрасный вид.

— Это не католическое имя. Но моя мать редко ходила в церковь. У нее была трудная беременность и сложные роды. Я заставил ее так помучиться, что она стала называть меня el diablo adentro — дьявол внутри. — Диабло пожал плечами. — Имя прижилось, как видишь.

Никогда еще он не говорил так много о своей семье.

— Какой была твоя мать?

Он снова откинулся на спинку стула, скрестил руки на животе и взглянул в потолок.

— Она была сильной женщиной, красивой и страстной.

Яблоко от яблони.

— А твой отец?

— Я не знал его. Он умер до того, как мы приехали в Австралию. — Он говорил в пространство. И пока взгляд его был устремлен в никуда, мысли витали где-то очень далеко.

— Твоей матери, наверное, трудно было переезжать из Испании в Австралию при таких обстоятельствах. Почему она это сделала?

— У нее не было выбора. И не из Испании, а из Чили.

— Я думала, ты испанец.

— Да, кастилец. Семьи моих родителей жили недалеко от Мадрида. Но папа и мама поженились тайно. Они были слишком молоды, а их родители — слишком озабочены тем, как получше пристроить своих чад. Поэтому они бросили все и сбежали.

— Но почему в Чили? Ведь в те времена это было небезопасно.

— Да, но так уж они решили… Мой отец изучал медицину. Вскоре после знакомства с мамой он решил с ней вместе работать, помогая беднякам, а не жить дома в комфорте. Через два года он был убит при нападении на передвижную больницу. Маме удалось спастись. Она только потом узнала, что ждет ребенка. Сначала мама хотела продолжать дело отца, но вскоре это стало опасно, и она улетела из Чили.

— Почему она не вернулась в Испанию?

— Ее родные отказались от нее.

— О боже! — Брайар даже представить не могла, сколько боли и горя выпало на долю его бедной матери. Да еще и родители отреклись от беременной женщины. Это слишком ужасно. — Как же она справилась?

— Работала. Готовила, прибиралась. Стирала и гладила. Всю свою жизнь она боролась, чтобы вырастить меня.

— Она, наверное, очень тобой гордится.

Диабло как-то странно взглянул на Брайар, поднес чашку к губам и залпом допил свой кофе.

— Нам пора.

После двух с половиной часов изучения местных достопримечательностей Диабло решил вернуться домой.

Брайар пристегнулась и погрузилась в свои мысли. Сегодня муж разительно отличался от того Диабло, к которому она привыкла.

Он был чертовски обаятелен. Отлично помог ей, когда они ходили по магазинам. Брайар с удивлением обнаружила, что наслаждается его компанией. И сейчас она больше знала о его семье.

Он построил для мамы дом у моря, отдав ей тем самым часть того, что она потеряла. До сегодняшнего дня Брайар и подумать не могла, что Диабло может заботиться о ком-то, кроме себя.

Она бросила в его сторону беглый взгляд. Какой же он — настоящий Диабло? Бескомпромиссный бизнесмен или любящий сын?

Он повернулся, перехватив ее взгляд. Его темные глаза были скрыты за стеклами солнцезащитных очков.

— Устала? — поинтересовался Диабло.

— Немножко, — честно призналась Брайар.

— Тогда нам не помешает тихая ночь. — Его слова звучали как ласка. — Или по крайней мере ляжем пораньше.

Прошлая ночь не была тихой. Брайар облизала пересохшие губы. Готова ли она снова лечь с Диабло? Кажется, тело уже с нетерпением ждет.

Но она не могла позволить, чтобы повторилось унижение сегодняшнего утра. И не следует тешить себя напрасными иллюзиями. Это тот самый Диабло, который разорил ее отца. И разрушил их жизни. Как она могла так легко забыть об этом только потому, что он пробудил в ней женщину?

Нет. Нужно всего лишь сдерживать себя. Диабло Баррентес не соблазнит ее больше. Она просто не позволит ему.

— Все равно.

Машина, взвизгнув, оставила позади все остальные автомобили.

Она хотела его. Диабло видел это. Весь день он пытался разрушить ледяную стену между ними. И это ему удавалось. Он даже рассказал Брайар о матери, о чем не говорил больше ни с одним человеком. И она слушала, как будто ей было не все равно. Но сейчас снова странная пелена словно затянула ее глаза.

Но если ей нужно время, он даст его. Брайар Девенпорт стоит ожидания. Без сомнения.