Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящая жена - Маринелли Кэрол - Страница 15
— Не в твоей власти запретить мне беспокоиться о тебе, — возразила Лили, чувствуя себя немного скованно под его пристальным взглядом. — Рабы не работали так, как ты. У тебя уже были головные боли, хотя ты пытался скрыть это от меня. Хантер, если ты не научишься сдерживать себя хоть немного, это добром не кончится. Жизнь — не только работа.
— Твое беспокойство лестно, но напрасно. — Он встал с кровати, элегантный, подтянутый и снова уверенный в себе. — И ты не настоящая жена. Не забывай об этом.
— Конечно, ты прав, — сухо сказала Лили. Его слова задели ее за живое. — Впредь буду помнить об этом.
Лили сидела на софе с чашкой кофе в руках, все еще переживая его жестокие слова. Хотя почему жестокие? Он просто справедливо указал ей на ее место. Разве она не говорила себе то же самое?
Однако стоило Лили вспомнить, что их брак скоро подойдет к концу, как ее сердце болезненно сжалось. Она привыкла к Хантеру и не знала, как будет жить без него, как переживет разлуку. Она будет скучать по нему: Хантер полон противоречий, но, наверное, именно поэтому он так притягивает ее.
Вошла Абигейл, и Лили в первый раз при появлении секретарши вздохнула с облегчением.
Едва заметно кивнув Лили, Абигейл подошла к Хантеру, который вытряхивал из коробочки пару таблеток от головной боли.
— Доброе утро, Хантер. Что-то ты неважно выглядишь, — участливо заметила она.
— Доброе утро, Абигейл. Что-то ты немного занудствуешь.
Лили улыбнулась уголками губ. По крайней мере, не одна она страдает от перепадов его настроения.
Обняв колени, она смотрела в окно, слушая распорядок дел Хантера на сегодня, все больше убеждаясь, что изо дня в день выносить такой плотный график не под силу никому.
— Ты точно в порядке? — снова спросила Абигейл. — Если хочешь, я могу договориться с доктором, чтобы тебя приняли в районе двух часов — в это время ты более-менее свободен.
Вместо ответа Хантер коротко выругался.
— Я же не настаиваю, — спокойно сказала Абигейл. — Просто предложила. — Она вдруг тихо засмеялась. — Если бы я тебя не знала, то подумала бы, что ты мучаешься с похмелья.
Абигейл и Хантер ушли. Хантер не сказал Лили даже слова на прощание, не говоря уже о поцелуе. Лили включила телевизор, но ничего не слышала, погруженная в свои мысли. Так она просидела довольно долго, пока знакомый глубокий голос не привлек ее внимание.
С экрана на нее смотрел Хантер.
— Ваша свадьба, наверное, могла бы попасть в Книгу рекордов Гиннесса, — говорила ведущая, лукаво улыбаясь. — Она была сыграна в кратчайшие сроки.
— Я привык принимать решения быстро. И, как правило, эти решения оказываются самыми верными.
— Но многих интересует вопрос, почему у такого состоятельного человека, как вы, жена горбатится на работе?
— Под многими вы подразумеваете себя?
— Ну, я действительно задавалась этим вопросом...
— Тогда у меня ко всем людям и конкретно к вам встречный вопрос. Вы имеете что-нибудь против работающих жен? Кстати, это не обручальное ли кольцо я вижу на вашей руке?
— Конечно, — несколько фальшиво рассмеялась ведущая. — Просто я, как и многие люди, ожидаем более приятных новостей, которые вскоре могла бы объявить ваша жена...
Какая неуклюжая попытка выяснить, беременна ли Лили или это просто слухи. Телеведущая выжидающе уставилась на Хантера, но ни один мускул не дрогнул на его лице. В конце концов, он вопросительно поднял брови, как бы приглашая ее конкретизировать свое предположение, и телеведущая ринулась в атаку.
— Возможно, вы читали в воскресной газете...
— Я женат четыре недели, — перебил ее Хантер, ослепительно улыбнувшись. Его улыбка, без сомнения, сразила всех женщин перед экраном. — Как всем известно, моя жена занята карьерой, и я не вижу причин ей в этом препятствовать. Что касается выходных, то уверяю вас, у меня найдутся более интересные и приятные занятия, чем чтение воскресных газет, — многозначительно закончил он.
— Конечно. — Ведущая закашлялась вдруг и опустила глаза на записи, лежащие на коленях. — Должна сказать, что ваша свадьба положительно сказалась и на курсе акций вашей компании, которые выросли на восемь пунктов, и многие считают, что это еще не предел...
— На восемь целых две десятых, — поправил ее Хантер. — Да, я, как и мои инвесторы, уверен, акции продолжат расти. — Он улыбнулся ведущей, но в его глазах читалось предупреждение.
Однако ведущая проигнорировала его — видимо, его личные дела интересовали ее куда больше, чем успехи в бизнесе.
— В таком случае мои поздравления вам по поводу одного приятного и другого значительного события в вашей жизни.
Лили восхитилась Хантером, хотя на ее душе скребли кошки. Хантер так же ловко и умело продолжал отбивать все атаки телеведущей, не раскрывая никаких подробностей. Но он привык ко всеобщему вниманию, а она нет! Не хватало только, чтобы о ее интимной жизни чесали языками миллионы людей! А что может быть более личное, чем беременность?
В ее мозгу вдруг что-то щелкнуло. Холодея от страха, Лили начала мысленно считать. Только один раз они не защищались, но тогда, слава богу, все обошлось.
Однако с того дня прошло... уже шесть недель!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Хантер включил свет и сел на кровать.
— Ты спишь?
Лили подождала, пока ее глаза не привыкли к свету, и посмотрела на часы.
— Уже второй час, — притворно зевнув, сказала она.
Хантер позвонил ей где-то около девяти и сказал, что едет. Она ждала его в одиннадцать, но он не приехал. Если бы не утренняя сцена и его резкие слова, она бы сама позвонила, чтобы узнать, где он и почему задерживается.
Он начал раздеваться, и Лили отметила его усталый вид, но вслух ничего не сказала.
— Как прошел день?
— Чудесно! — жизнерадостно пропела она. — Мне кажется, сегодня я была отличной женушкой. Ничего, что я потратила значительную часть твоего состояния? О, и еще я была в косметическом салоне и обнаружила в них некоторую прелесть.
Зачем ему знать, что она провела весь день, мучимая желанием отправиться в аптеку, купить тест на определение беременности, чтобы узнать точно, беременна она или нет? Но она не могла сделать даже такой малости! Что, если папарацци пронюхают об этом?
Поэтому Лили купила себе книгу — ее единственная покупка сегодня.
— Хорошая девочка, — устроившись на одеяле и взяв ее книгу, сказал Хантер. — Тебе еще понадобится бальное платье на благотворительный бал, который состоится в следующем месяце.
— У меня и так уже полный гардероб, — возразила Лили и нахмурилась. — А благотворительный вечер устраивается в каких целях?
— Для людей с травмами позвоночника.
— Эмма там будет? — осторожно спросила она.
— Что ей там делать?
От его слов повеяло холодом, и Лили вся сжалась.
— Я просто... — Она сделала глубокий вдох и более решительно спросила: — Кто устраивает этот вечер?
— Я говорил тебе.
— Нет.
— Я. — Он листал книгу.
Лили замолчала, задетая его безразличием.
— Кажется, неплохая книжечка, — наконец сказал он, поднимая на нее глаза. — Что с ней случилось?
— С кем? — пытаясь собраться с мыслями, спросила Лили.
— С героиней.
— А... Ты не читал с начала. Вряд ли захочешь читать конец.
— Что это значит?
— Только то, что не стоит открывать книгу, если ты не собираешься прочесть ее всю.
— Не понимаю, почему это тебя так возмущает? — посмеиваясь, спросил Хантер.
Лили поджала губы.
— Это все равно, что посмотреть концовку фильма и требовать, чтобы тебе пересказали весь сюжет.
— Это значит, что ты не собираешься мне говорить, что с ней все-таки произошло?
— Нет. Но только потому, что я сама еще не знаю.
Хантер поднял брови.
— Твоя закладка лежала на двести сорок второй странице, а ты заявляешь, что не знаешь! Ну ладно, сам почитаю.
- Предыдущая
- 15/24
- Следующая
