Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затерявшиеся во времени - Кларк Саймон - Страница 83
Сэм мчался изо всех сил. Он сбежал по ступенькам амфитеатра, перепрыгивая сразу по три ступени. Звук ударов его подошв по дереву звучал как пушечные выстрелы, а акустика зала еще долго гоняла эхо этих выстрелов между стенами амфитеатра.
– Проклятие! – воскликнул Сэм, оказавшись на пустой арене. – Будь оно проклято!
Жены Джада нигде не было видно.
Насколько он знал, она вполне могла отправиться в лес вместе с поисковой группой.
Тогда он кинулся к реке, бросая быстрые взгляды направо и налево. Никого не видно! Вот черт!
– По-моему, вы куда-то спешите, старина, – долетел до него ленивый голос Карсвелла.
Он поднял глаза и увидел Карсвелла, стоявшего на палубе яхты с видом короля, который с высоты трона глядит на жалкого горожанина.
– Карсвелл, вы не видели Дот Кэмпбелл?
– У вас такой вид, будто сам дьявол повис у вас на хвосте.
– Карсвелл, я очень тороплюсь. Вы ее видели? Да или нет?
– Господи Боже, да никак вы опять собрались совершать свои подвиги во имя жизни этих жалких людишек? Когда же вы поймете, что они...
– Ради Бога, закройте свою глупую пасть! Миссис Кэмпбелл! Вы ее видели?
– Попробуйте заглянуть на их дурацкую лодку, старина. И желаю удачи. – Карсвелл вернулся к своему шезлонгу и поднял стакан с выпивкой.
Сэм бегом поднялся по трапу.
– Дот! Дот!
– Что случилось? – спросила Зита, выходя на палубу. – Вы нашли Николь? Она в порядке?
– Нет, ее еще не нашли. Во всяком случае, мне ничего не известно. Дот в каюте?
– Нет. Она ушла с поисковой группой. На тот случай, если Николь ранена.
– Проклятие! – Сэм хлопнул кулаком по ляжке. – Я надеялся, что мы сможем быть полезны.
– Кому? Что случилось?
Сэм в двух словах рассказал ей о ребенке.
– Вопрос в том, – сказал он, – излечима ли дифтерия?
– Да. В этом я уверена. Мы однажды делали видео для одной фармакологической фирмы. Я даже писала сценарий исторического раздела. Там перечислялись разные болезни, которые убивали людей сотнями, а на самом деле они легко поддаются лечению.
– Ты не знаешь, у нас есть лекарство, которое ее излечивает?
– У нас есть антибиотики. – Зита покусала губу, будто сомневаясь в себе. – И я практиковалась в уколах. На апельсинах. Дот сочла, что будет неплохо обучить меня на случай...
– Отлично. Значит, ты у нас сейчас за доктора! Хватай что надо и беги к машине.
– Сэм, я никогда не делала инъекций людям. Кроме того, ничего не знаю о дозах.
– Зита, не беспокойся. Ты справишься.
– Сэм...
–Ну, пожалуйста, давай попробуем... Ведь малыш все равно умирает. Дадим ему хоть один укол того, что убивает этих микробов.
– О'кей. Дай мне две минуты. – Зита скрылась внизу.
– Н-да... – Сэм чувствовал так, будто огонь льется у него по жилам от головы до кончиков пальцев на ногах. Ощущение восторга и триумфа. Может быть, в космических масштабах спасение жизни ребенка ровным счетом ничего не значит, но если в этот раз они дадут Угрюмому Жнецу пинок в задницу и отправят его домой без добычи...
Когда он вернулся на стоянку, там был один Райан, который крутил на своей голове взад и вперед котелок Оливера Харди. Глаза у него были большие и встревоженные.
– Где Томас? – крикнул Сэм.
– Сказал, что не может ждать. Отбыл на велосипеде.
– Черт! – Сэм не собирался упускать такой случай. Гибель Рут во время того воздушного налета все еще грызла его сердце. Он считал виновным себя.
– Жди тут.
– А ты куда?
– Скажи Джаду Кэмпбеллу, что я увез Зиту в город. Мы хотим вылечить ребенка.
Сэм подбежал к «рейндж-роверу», на бегу щелкая пультом управления. Вспышка фар сказала ему, что сигнал тревоги отключен, а двери уже открыты.
Через несколько секунд машина уже пересекла площадку и подъехала к спуску в амфитеатр. Тут же подбежала Зита. Ее длинные ноги туго обтягивались тигровыми леггинсами, что придавало девушке спортивный вид. В руке она сжимала маленький кейс с драгоценными антибиотиками.
Сэм открыл ей дверь. И когда она села, он с бешеной скоростью рванул через автостоянку.
Еще несколько секунд – и «ровер» соскочил с металлизированного участка дороги на проселок девятнадцатого века. Толчок был – будь здоров.
– Извини, – выкрикнул он, но громкий шорох шин почти заглушил его.
– Не волнуйся, Сэм. Я полагаю, мы с миссией милосердия как-нибудь управимся.
– Верно думаешь. А вот и он!
Изо всех сил крутя педали, перед ними возник преподобный Томас Хатер.
Сэм преградил ему дорогу и нажал на тормоза, подняв огромный клуб черной пыли.
– Входите! – крикнул Сэм.
– Входить? – Томас с изумлением смотрел на «ровер».
Сэм открыл заднюю дверь для пассажиров.
– Я отвезу вас куда надо. О велосипеде не беспокойтесь. Я устрою его на крыше.
Томас помог поднять велик на крышу, где Сэм привязал его веревкой.
– Но зачем вы это делаете? – спросил Томас.
– Увидите!
– Но...
– От вас мне надо, чтобы вы мне были штурманом до дома Мидлетонов. О'кей?
– Чтобы я – что? – озадаченно спросил Томас. Но тут же энтузиазм Сэма захватил его, и он кивнул: – О'кей!
Через несколько мгновений они уже неслись вперед. Томас с невероятным любопытством рассматривал внутреннее устройство «ровера». Зита прижимала к груди драгоценный чемоданчик. А Сэм бешено крутил руль.
Глава 36
1
Сэм, пока вел машину по проселку, успел представить своих пассажиров друг другу.
– Это Зита Прествик. Зита, а это преподобный Томас Хатер.
– Жуть до чего рада познакомиться! – Таково было обычное приветствие Зиты плюс сердечное рукопожатие, от которого потом еще долго ныли костяшки пальцев.
Сэм заметил удивленный взгляд Томаса, ознакомившегося с силой Зитиного рукопожатия. Он заметил также, что следующим сюрпризом для викария из девятнадцатого века были блестящие тугие леггинсы тигровой окраски на ногах Зиты, ее голые руки, ее тенниска и еще клипсы и цепочки в ушах и в носу.
«Тебе еще придется удивиться, когда ты узнаешь, каков у нее язычок, – подумал Сэм. – Тут у тебя в самом деле уши завянут».
На заднем сиденье, крепко придерживая свою плисовую шляпу обеими руками, викарий несколько раз изумленно потряс головой, явно считая все происходящее с ним галлюцинацией. Для начала он испробовал на прочность подлокотники сиденья, затем осмотрел внутренность машины и под конец выглянул в окно, с интересом глядя, как несутся мимо и стремительно убегают назад зеленые пастбища.
– Эта дорожная машина движется на скорости, которую я даже представить себе не могу, – сказал священник совсем тихо.
– Мы делаем почти сорок миль, – ответил ему Сэм через плечо. – Подождите, когда мы доберемся до шоссе, вот тогда я отпущу поводья.
– Поводья? Тогда нам потребуется лишь несколько минут, чтобы добраться до города?
– Если на дороге ничто не помешает, я смогу туда доехать за пять минут.
– Пять минут? Господи милосердный!.. Господи!.. Да если минута за милю, значит, вы делаете шестьдесят миль в час?! Но это невозможно!
Зита оглянулась:
– Лучше бы вам затянуть свой пояс безопасности.
Взгляд Томаса, выражающий полное непонимание, стал еще более выразительным. Рот широко открылся, когда он удивленно обвел взглядом машину в поисках этого пояса... что бы эти слова ни означали...
– Ну-ка дайте лучше я.
Зита встала на колени на своем сиденье, повернулась назад и укрепила через грудь изумленного викария висевший рядом с ним ремень.
– Когда захотите освободиться, нажмите покрепче вон на ту кнопку. О'кей?
– О'кей! Очень даже о'кей!
– Как здорово изменилась местность, – сказала Зита, усаживаясь на своем месте. – Исчезли все эти противные опоры линии высоковольтных передач.
– А погляди на поля, – отозвался Сэм. – Ты видишь, какие они маленькие?
– Зато сколько живых изгородей и деревьев. Как будто в другую страну попали.
- Предыдущая
- 83/121
- Следующая
