Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Притворись, что не видишь ее - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 9
Слоун наклонился к ней через стол и злобно, почти обвиняя ее, сказал:
— Мисс Фаррелл, я не знаю, в какие игры вы надумали играть, не знаю, о чем недоговариваете, ясно одно — убийство это не случайное. Человек, назвавший себя Кёртисом Колдуэллом, не грабил квартиру Изабель Уоринг и убил ее не случайным выстрелом, он целился. Преступление от начала до конца тщательно спланировано. Только ваше появление в его планы не входило. — Он сделал паузу, затем продолжил, в голосе зазвучало раздражение. — Вы говорили, что в руках у него была кожаная папка Изабель Уоринг. Не могли бы вы еще раз описать эту папку?
— Ничего нового я не вспомнила, повторю то, о чем уже говорила, — сказала Лейси. — Размер у папки стандартный, типичный для всех кожаных папок, застегивается на «молнию», чтобы содержимое не вываливалось и не рассыпалось.
— Мисс Фаррелл, вам доводилось видеть это раньше? — Слоун запустил к ней через стол какой-то листок бумаги.
Лейси посмотрела, что там. Страница была рукописной.
— Сложно сказать, — ответила она.
— Прочтите, будьте добры.
Лейси бегло просмотрела страницу. Наверху — дата трехлетней давности.
«Паппино снова приходил посмотреть мое выступление. Пригласил всех на ужин в ресторан...»
«Дневник Эмили, — подумала она. — Наверное, я обронила страницу. Интересно, сколько же их могло выпасть?»
— Доводилось ли вам видеть это раньше? — повторил свой вопрос Слоун.
— Изабель Уоринг сидела за письменным столом в библиотеке, когда я привела этого Кёртиса Колдуэлла. Раскрытая папка лежала на столе, Изабель что-то читала. Не могу с точностью сказать, что именно она читала, но, вполне возможно, эта страница как раз оттуда.
«По крайней мере, я не лгу», — подумала она. Она пожалела, что не нашла утром времени снять копии с имеющихся страниц.
Так и нужно было поступить: оригинал сдать в полицию, одну копию передать Джимми Ланди и еще одну оставить у себя. Изабель очень хотела, чтобы Джимми прочел дневник Эмили. Она была уверена, что он найдет в рукописи что-то очень важное. По-хорошему, ему не только копию почитать нужно, но и увидеть оригинал — впрочем, как и ей, поскольку Изабель наказала и ей прочесть дневник.
— Эту страницу мы нашли под креслом в спальне, — сообщил ей Слоун. — Может, еще какие страницы выпали, как вы думаете? — И продолжил, не дожидаясь ответа: — Вернемся к пятнам крови, обнаруженным в шкафу прихожей. У вас есть какие-нибудь соображения о том, как они могли там оказаться?
— На моих руках была кровь Изабель Уоринг, — ответила Лейси. — И вам это прекрасно известно.
— Ну да, ну да. Хотя с ваших рук кровь не капала, когда прошлым вечером вы покидали квартиру Уоринг. Так что же произошло? Возможно, до прихода полиции вы взяли что-то из спальни Изабель Уоринг и спрятали в своем портфеле, так? Думаю, так. Тогда почему вы не хотите рассказать, что именно вы спрятали? Скажем, страницы, похожие на эту, и все они были разбросаны на полу в спальне Уоринг, так? Как вам такой вариант?
— Эдди, не дави так. Дай Лейси хоть слово вставить, — вмешался Марс.
— Пусть вставляет сколько угодно, Ник, — отрезал Слоун. — Но факт остается фактом. Она что-то забрала из спальни Уоринг — в этом я уверен. А тебе не интересно, с чего вдруг простой свидетель уносит что-то с места преступления? И почему? — Он повернулся к Лейси.
Ей безумно хотелось рассказать о дневнике и о том, как он у нее оказался. Но они ведь тут же потребуют сдать его в полицию. Даже копию для отца Эмили не позволят сделать — а для себя и подавно. Они ведут себя так, словно я — соучастница преступления. Завтра передам им оригинал.
Она встала.
— Я не знаю. Это все, детектив Слоун?
— На сегодня да, мисс Фаррелл. Но имейте в виду, что соучастие в преступлении может обернуться серьезными последствиями. Соучастие уголовно наказуемо, — добавил он, подчеркивая скрытую угрозу слов. — И вот еще что: если вы действительно забрали себе страницы рукописи, то стоит призадуматься, насколько «простой» из вас свидетель. К тому же именно вы привели убийцу в дом Изабель Уоринг.
Лейси ушла молча. Пора на работу, но сначала нужно вернуться домой и забрать дневник Эмили. Вечером нужно просто задержаться подольше и, как только все уйдут, снять копии. Тогда завтра можно будет передать оригинал полиции. «Надо придумать, как объяснить Слоуну, зачем я брала дневник домой».
Лейси направилась было к стоянке такси, но потом решила пройтись пешком. Стоял ясный погожий день. Но ее все еще знобило. Лейси пересекла Вторую авеню, как вдруг почувствовала дыхание у себя за спиной. Она резко обернулась и увидела какого-то испуганного старика.
— Прошу прощения, — промямлила она, отскочив к обочине тротуара.
«А я думала, что это Кёртис Колдуэлл, — решила про себя Лейси и с горечью заметила, что вся дрожит. — Если он охотится за дневником, то его цель еще не достигнута. Будет ли он продолжать поиски дневника? Он знает, что я его видела, значит, смогу опознать». Значит, до тех пор, пока полиция не поймает Колдуэлла, если вообще поймает, Лейси в опасности. Она попыталась отогнать ужасную мысль.
В вестибюле родного дома ей стало спокойнее, но стоило Лейси выйти из лифта и оказаться в длинном коридоре, как страх вернулся. Она бросилась в квартиру и быстро закрыла за собой дверь.
Аккуратно, так, чтобы не коснуться пятен крови на ручке, Лейси достала портфель из-под дивана и отнесла его в спальню. Она поклялась себе, что больше никогда в жизни никуда не пойдет с этим портфелем.
Поморщившись от вида крови, она осторожно вынула дневник из портфеля, положила его в большой конверт и раскопала в шкафу какую-то сумку.
Десять минут спустя она уже шагала на улице, крепко сжимая сумку под мышкой. Подзывая такси, она нервничала. Но успокаивала себя мыслью, что, кем бы ни был этот Колдуэлл, которому непонятно зачем потребовалось убивать Изабель, сейчас он, наверное, уже далеко.
6
Сэнди Саварано, он же Кёртис Колдуэлл, не боясь никого и ничего, всего в квартале от дома Лейси Фаррелл звонил из телефонной будки. Его светлые волосы исчезли под седым париком, подбородок и щеки украшала седая щетина, строгий костюм сменился бесформенным свитером и потертыми джинсами.
— Из полицейского участка Фаррелл вернулась домой, — сказал он, глядя на другую сторону улицы. — Не буду я тут болтаться. Рядом с домом стоит патрульная машина. Может, за Фаррелл следят.
Он пошел по улице к западу, потом вдруг развернулся и зашагал обратно. Саварано решил проследить за патрульной машиной и выяснить, действительно ли полицейские устроили за Фаррелл слежку. Ждать пришлось недолго. Саварано стоял в полуквартале от дома Фаррелл и наблюдал, как из здания появилась девушка в черном костюме с сумкой в руке и поймала такси. Когда такси унеслось, Саварано посмотрел на полицейскую машину. На перекрестке какой-то автомобиль пронесся на красный свет, и, включив мигалку, патрульные сорвались с места.
«Чудесно, — подумал он. — Одной проблемой меньше».
7
Джимми Ланди и Стив Абботт договорились о кремации и вернулись к себе в ресторан. Прямым ходом они направились в кабинет Джимми. Стив налил два стакана виски и поставил один перед Джимми:
— Думаю, такая порция не помешает.
Ланди взялся за стакан.
— Не помешает... Тяжелый день...
Кремацию было решено провести сразу после того, как полиция передаст тело Изабель родным. Прах отвезут на кладбище «Небесные врата» в Уэстчестере и положат в семейную усыпальницу.
— Родители, ребенок, бывшая жена — все там, вместе, — сказал он, задумчиво глядя на Абботта. — Даже в голове не укладывается, а, Стив? Приходит какой-то тип, говорит, что хочет купить квартиру, а потом возвращается и убивает Изабель, женщину совершенно беззащитную. Вряд ли ему приглянулись ее драгоценности. Да она и не носила их. Вообще безделушками не увлекалась. — Его лицо исказилось от боли. — Говорил же ей, избавься от этой квартиры! Ходила, расспрашивала про смерть Эмили, решила, что ее убили! До безумия доводила своим нытьем и себя, и меня, а в квартире только хуже становилось. И деньги ей были бы кстати. Уоринг не оставил ей ни цента. Я же хотел только, чтобы она вернулась к нормальной жизни. А тут убийство! — В его глазах блеснули слезы. — Зато теперь она рядом с Эмили. Кто знает, может, там ее душа обрела покой.
- Предыдущая
- 9/51
- Следующая