Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессмертие страсти - Айви Александра - Страница 35
Забурчало в животе, и, вздохнув, Дарси вспомнила вкусные батончики, забытые в принесенной Джиной сумке.
Проклятие!
Эта идиотка-вер все ей испортила!
Конечно, оборотень сожалеет о своем нападении даже сильнее, чем сама Дарси. По крайней мере сейчас.
У Дарси снова скрутило живот — на этот раз при воспоминании о той яростной стычке. Господи, вер явно не в себе. Как можно ревновать Дарси, если она почти не разговаривала с Сальваторе?
Может быть, все оборотни — сумасшедшие?
Или это она сама сумасшедшая, признала Дарси с тихим вздохом.
Какая женщина с хотя бы крохой здравого смысла станет торчать в этом парке, когда может сидеть в машине и гнать из Чикаго со всей возможной скоростью?
Дарси уже потеряла счет тому, сколько раз собирала свои вещи и начинала жить сначала. В конце концов, у нее никогда не было ничего и никого, что бы удерживало ее на месте.
Новый город, новая работа, новая жизнь. Дело привычное.
И хотя такой вариант казался соблазнительным, Дарси понимала, что ни за что не уедет.
Не уедет, пока не узнает правду о том снимке.
Прижав ладонь к бунтующему животу, Дарси застыла, ощущая в затылке странное покалывание.
Казалось, будто парк сладко спит под своим легким покрывалом из снега, но Дарси инстинктивно почувствовала, что уже не одна здесь.
Что-то или кто-то крался через ближайшие деревья с бесшумностью, на которую обычный человек был совершенно не способен.
Осторожно попятившись к машине, Дарси была готова обратиться в бегство, когда из тени показалась элегантная фигура Сальваторе. Громадного телохранителя, следовавшего за ним по пятам, она помнила по той ночи в баре. Мистер Мускул даже одет был так же — в черную футболку и джинсы, как будто на улице двадцать семь градусов, а не минус семь.
Сальваторе, конечно, был опять облачен в ошеломляюще дорогой костюм. На этот раз костюм был светло-серым, с рубашкой в тонкую полоску и безупречным шелковым галстуком.
Дарси подумала, не покупает ли он их оптом.
— Господи! — выдохнула она, резко опомнившись и бросаясь к машине.
Увидев, что она неловко возится с замком дверцы, Сальваторе сделал быстрый шаг в ее сторону и умоляюще поднял руку.
— Дарси, пожалуйста, не убегай! — попросил он. От волнения его акцент стал гораздо заметнее. — Клянусь, я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред.
Она вздрогнула, вспомнив о своей последней встрече с оборотнем.
— И почему я должна этому верить?
Сальваторе пожал плечами:
— Потому что если бы я хотел причинить тебе вред, ты никак не смогла бы это предотвратить.
Ну что ж, он хотя бы называет вещи своими именами.
— И это должно меня успокоить?
Он улыбнулся:
— Да тебе и не нужны мои заверения. Ты уже доказала, что способна постоять за себя, когда это нужно.
Она вздрогнула: ей не понравились нотки гордости, прозвучавшие в этих словах. Господи Боже, ей совершенно не хочется, чтобы ею восхищались из-за кровавой драки.
— Вы были на складе?
— Да.
— Та женщина… с ней все в порядке?
— Она оправится от своих ран. — Смуглые, пугающе красивые черты чуть заметно изменились. — Но будет ли с ней все в порядке, еще неизвестно. Я решу, как ее наказать.
Дарси не потрудилась спрятать свое недовольство:
— Наказать?
В ярком солнечном свете его золотистые глаза просто горели. Дарси отметила, что в полдень это выглядит так же пугающе, как и в полночь.
— Другого варианта нет, — сообщил он ей тоном, который ясно показывал невозможность компромиссов. — Она не только проигнорировала мои приказы, но и осмелилась напасть на тебя. Этого я не потерплю.
— На мой взгляд, она и так достаточно наказана, — пробормотала Дарси.
Она не питала теплых чувств к женщине, которая хотела откусить ей голову, но и не желала быть причиной новой боли.
Сальваторе тихо вздохнул и осторожно поправил манжеты своей свежей рубашки.
— Тебе необходимо справиться со своей мягкосердечностью, сага. В нашем мире ты из-за нее погибнешь.
Дарси упрямо вскинула голову. Она не намерена извиняться зато, что не отличается кровожадностью.
— Вы хотите сказать — в вашем мире.
— Нет, в нашем. — Вер позаботился о том, чтобы наступила многозначительная тишина. — Ты действительно одна из нас, Дарси.
У Дарси резко сжалось сердце.
— Я — демон?
Его губы приоткрылись, словно он готов был наконец ответить на ее самые острые вопросы.
— Здесь неподходящее место для разговоров. Поедем со мной, и я открою тебе все.
— Мы прекрасно можем поговорить и здесь.
— Для такой малышки в тебе удивительно много упрямства, — пробормотал он с невеселой улыбкой. — Наша совместная жизнь обещает быть очень интересной.
Совместная жизнь? Типа, счастливое супружество? Господи!
— Притормози, шеф. Ты немного торопишься, — проворчала Дарси.
— Шеф? — Почему-то его это оскорбило. — Я король, а не шеф! Ты убедишься в том, что вервольфы гораздо цивилизованнее, чем вампиры, несмотря на нашу репутацию дикарей.
Удивленная его очевидным раздражением, Дарси выгнула брови.
— Я никогда не сочла бы вас дикарем. На вас ведь костюм в тысячу долларов.
— Спасибо… — Он долгие секунды пристально всматривался в ее лицо.
— Однако это не значит, что я намерена провести жизнь рядом с вами.
— Но ты это сделаешь, — понизив голос, заверил он, и в его словах зазвучала чувственная хрипотца. — Это предопределено.
Дарси вздрогнула. Нельзя отрицать, что Сальваторе наделен сильнейшей животной притягательностью. Однако Дарси не интересовала необузданная, всепожирающая страсть, которую он обещал.
Она предпочитала щемящую сердце нежность своего вампира.
При мысли о Стиксе сердце пронзил неожиданный укол боли.
Несмотря на то что Дарси была страшно зла на него — и вполне оправданно зла, — ей его уже не хватало.
Когда Стикс находился рядом, она не чувствовала ни страха, ни неуверенности.
— Я не слишком верю в предопределение. Я предпочитаю думать, что имею какую-то власть над судьбой, — ответила Дарси. Она вдруг очень замерзла. — Довольно нелепо, если учесть, в какой ситуации я оказалась, правда?
Оборотень вдруг неловко переступил на месте, глядя на нее со странной тревогой.
— Дарси, сага, ты ведь не собираешься плакать?
Она шмыгнула носом, изумленно обнаружив, что действительно готова расплакаться.
Это открытие помогло ей собраться так, как не помогло бы ничто другое. Черт! Она не собирается лить слезы из-за заносчивого вампира! Даже если этому вампиру удалось каким-то образом поселиться у нее в сердце.
— Ничего. — Она решительно тряхнула головой. — Я просто устала, напугана и голодна.
Судя по виду Сальваторе, его до нелепости пугала мысль о том, что придется иметь дело с плачущей женщиной. Он осторожно откашлялся.
— Боюсь, что я ничего не смогу поделать насчет усталости и испуга, но я готов тебя накормить. — Он резко махнул рукой в сторону своего спутника: — Гесс!
Подойдя к нему, поразительный громила отвесил глубокий поклон. Черная футболка протестующе затрещала, но не лопнула.
— Да, мой господин?
Его голос оказался грубым, словно парень большую часть времени рычал, а не говорил.
— Пойди в ближайший ресторан и принеси мисс Смит что-нибудь на ленч. — Золотистые глаза снова скользнули по Дарси. — Что ты предпочитаешь?
Она была слишком голодна для того, чтобы отвергнуть это предложение. И потом, она была рада избавиться от Гесса. Его дикий взгляд заставлял ее нервничать.
Она ощущала себя свиной отбивной, которая висит прямо у носа бешеного пса.
— Овощи, — заявила она.
Сальваторе недоверчиво спросил:
— Ты это серьезно?
— А почему я должна шутить? Я вегетарианка.
— Не может быть! — потрясенно выдохнул Сальваторе.
— А в чем дело? — возмущенно спросила она. — Очень многие люди не едят мяса. Знаете ли, гораздо здоровее питаться фруктами и овощами.
- Предыдущая
- 35/63
- Следующая