Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессмертие страсти - Айви Александра - Страница 25
Вожак оборотней чутко принюхался, боясь поверить удаче.
— Химер! Тот самый, которого я почуял в логове Стикса, — прошептал он. — Как занятно!
Гесс напрягся, и воздух вокруг него заискрился, показывая, каких усилий ему стоит не обернуться волком.
— Он принадлежит тому вампиру?
— Похоже, да.
— Мелковатая тварь. Я проглочу его за один раз.
Массивный оборотень шагнул вперед, но был вынужден резко остановиться, когда Сальваторе схватил его за руку.
— Нет.
— Но…
— Он явился сюда, чтобы шпионить. — Сальваторе неотрывно наблюдал за демоном, который теперь отряхивал хвост, продолжая что-то бормотать. — Вежливость требует, чтобы мы отпустили его к господину с какой-нибудь информацией.
Гесс затрясся от возмущения:
— Вы с ума сошли? Надо его убить!
— Полно, Гесс! — вздохнул Сальваторе. Ох уж эти полукровки! — Ты всегда рвешься решить все свои проблемы с помощью силы! А ведь дипломатия действует гораздо лучше.
— Когда ты убил своих врагов, тебе не нужна дипломатия.
— И какой прок от трупа? — поинтересовался Сальваторе.
Гесс глухо зарычал:
— Трупы лежат в земле и не создают проблем.
— Пусть это будет тебе уроком, друг мой, — лениво проговорил Сальваторе. — Мудрый человек может использовать всех. Даже своих врагов.
В напряженном молчании Гесс пытался заставить свои мозги заработать.
— Химера?
— А через него — его господина, — с чуть заметной улыбкой пробормотал Сальваторе.
— Ты сам поспешил послать в вампира стрелу, — обиженно проворчал полукровка.
Сальваторе пожал плечами. Он не мог отрицать, что получил огромное удовольствие, свалив заносчивого ублюдка на землю. Единственное, о чем он жалел, — это о том, что не сумел его убить.
— Ну, из него вышла просто неотразимая мишень, — неспешно признался он. — Однако сегодня я намерен выпустить в Анассо стрелу совершенно иного рода.
— А что ты сделаешь?
— Предоставь мне самому позаботиться о химере, — приказал Сальваторе. — Мне нужно, чтобы на него не наткнулись твои полукровки. Пусть маленький демон думает, что ему удалось проскользнуть незамеченным.
Немного поколебавшись, Гесс пожал плечами и скрылся в темноте.
Отбросив мысли о своем слуге, Сальваторе снова сосредоточился на химере, который осторожно шагал по сырому полу.
На смуглом лице оборотня заиграла улыбка.
На этот раз гора собралась пойти к Магомету.
Дарси вздохнула с глубоким удовлетворением.
Когда она шла искать Стикса, то не собиралась его соблазнять.
По крайней мере — сознательноне собиралась.
Но какая женщина смогла бы смотреть на этот идеал мужественности, плавно скользящий по небольшой арене, и не почувствовать прилива страсти?
Особенно женщина, которая столько лет запрещала себе даже малейший намек на близость.
И вообще, у нее никак не получилось почувствовать раскаяние или вину.
В ее жизни было слишком много одиночества и разочарований. Почему бы не насладиться теми неожиданными вспышками счастья, которые ей достались? Она будет ловить момент — и будь что будет.
Когда она лежала в объятиях Стикса, ей очень легко было не думать о будущем.
Чувствуя себя полностью удовлетворенной, она прикоснулась к странному амулету, который он носил на шее, а потом подняла голову и встретилась с его горящими глазами.
— Ты полностью покорен? — негромко спросила она.
Его губы медленно изогнулись в улыбке.
— Я признаю себя побежденным, хоть и должен сказать, что чувствую себя скорее победителем.
— Как странно! Я тоже.
— Почему ты ушла из моей постели сегодня вечером? — Его палец нежно очертил линию ее губ. — Мне тебя не хватало, когда я проснулся.
— Ты был ранен, тебе нужно было выспаться. И потом, я не из тех девиц, которые любят валяться в постели.
— Это я намерен изменить, — пробормотал он.
— И как ты собираешься это сделать?
Он обнял ее крепче.
— Если ты хочешь, чтобы я это продемонстрировал, можем вернуться ко мне в комнату.
Она захихикала:
— Думаю, что демонстрация подождет. В отличие от тебя во мне достаточно человеческого, чтобы я нуждалась в паузе для восстановления сил.
— Ты — нечто гораздо большее, чем просто человек.
Дарси напряглась. Она ничего не могла с этим поделать. Тайна происхождения будет терзать ее до тех пор, пока она не сумеет узнать правду.
— Возможно, и большее, но что именно? Вот в чем вопрос. Даже Шэй не смогла мне сказать.
Теперь уже пришлось напряженно застыть Стиксу.
— Значит, ты виделась с Шэй?
— Можно подумать, ты этого не знал! Ты же, наверное, почуял ее в ту минуту, когда она только оказалась на пороге дома! — Дарси покачала головой. — Меня это начинает серьезно доставать.
— Шэй у нас на пороге?
— Нет, вся эта история с обнюхиваниями. Это ведь невежливо, знаешь ли.
Он пожал плечами, и у нее под ладонью перекатились его мышцы. Приятно!
— Большинство демонов используют свое обоняние для того, чтобы выжить. Тебе… был приятен ее визит?
— Очень. — Дарси улыбнулась, вспомнив красавицу полудемона. — Она мне нравится.
— Наверное, она бывает милой… когда хочет, — неохотно признал он.
Дарси приподнялась на локте, чтобы заглянуть в его напряженное лицо. Красота этих смуглых четких линий заставила ее сердце дрогнуть.
Даже если бы она смогла остаться рядом с этим вампиром на целую вечность, то все равно никогда не перестала бы изумляться его воинственному великолепию.
— Я уже поняла, что у вас есть трения, — проговорила она.
— Трения! — Он поморщился. — Да, можно и так сказать. Она, конечно же, предупредила тебя, что я — бессердечный подонок.
— Да, предупредила.
Он положил ладонь ей на щеку и пытливо заглянул в глаза:
— И все-таки ты пришла ко мне.
— Похоже, что пришла.
Между его бровями пролегли морщинки:
— Почему?
— Что почему?
— Не могу себе представить другую женщину, которая не испытывала бы ко мне страха и отвращения. — Его рука чуть сжала ее щеку. — Я не только вампир, я и похитил тебя и держу в плену.
Ее губы изогнулись в иронической улыбке:
— И не забывай, что ты намереваешься отдать меня стае оборотней.
— Это не решено, — проворчал он. — Сальваторе не захотел начать переговоры. Пока он этого не сделает, не будет и речи о том, чтобы ты куда-то отправилась.
Ее взгляд вернулся к амулету, который она машинально поглаживала.
— И все же ты прав. Мне надо бояться и ненавидеть тебя.
Ее откровенные слова заставили его вздрогнуть.
— Так почему ты этого не делаешь? Действительно, почему?
Дарси глубоко вздохнула:
— Честно говоря, толком не знаю. Возможно, потому, что не чувствую себя настоящей пленницей. В конце концов, ты ведь не запер меня в комнате, ты позаботился о том, чтобы домоправительница всегда готовила мои любимые блюда, и даже отправил беднягу Леве, чтобы он забрал мои растения. — Она пожала плечами. — Или, может быть, потому, что я мыслю не так, как большинство людей.
Он картинно поднял брови:
— Да неужели?
— Это для тебя не сюрприз, да?
Его лицо смягчилось.
— По-моему, ты — женщина, которая прислушивается к велениям своего сердца, а не разума.
— Другими словами, я импульсивна и, как правило, совершенно лишена здравого смысла, — сухо согласилась она.
— Другими словами, ты добрая и чуткая и способна увидеть хорошее даже в тех, кто не заслуживает твоего сочувствия. — Его рука легла ей на затылок. — Даже в безжалостном вампире с холодным сердцем.
Дарси медленно покачала головой:
— Сердце у тебя не холодное, Стикс. Наоборот.
Он поджал губы:
— Ангел, с тобой мало кто согласится.
— Только потому, что ты изо всех сил стараешься казаться безжалостным, — заявила она. — Несомненно, это помогает тебе создавать образ хорошего вождя, но я-то знаю правду!
— Вот как?
- Предыдущая
- 25/63
- Следующая