Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть нибелунгов - Хольбайн Вольфганг - Страница 22
Когда Гернот и Эльза с маленьким Зигфридом, которого потом назвали Сигурдом, уезжали из Бургундии, они думали, что судьбе не следует покоряться. Война, месть, жертвы — им удалось избежать всего этого, отказавшись от пути, который, несомненно, выбрали бы их предки. Гернот и Эльза доказали, что они были хозяевами собственной судьбы. Семнадцать лет мира были наградой за это. А что теперь? Теперь оставалось только доказать, что они были хозяевами и собственной смерти.
Датский король Дагфинн повел себя именно так, как и ожидалось. Он высказал сожаление по поводу нападения Ксантена на Исландию, но оказать военную помощь не мог. Даже если его войско — слишком поздно и, разумеется, с огромными жертвами — отбило бы у Вульфгара страну, то это ознаменовало бы начало новой, еще более кровопролитной войны. Ксантену не должна была достаться еще и Дания. Итак, Дагфинн принял жестокое, но в то же время правильное решение: он перекрыл границы, укрепил позиции войск в тех местах, куда мог подобраться ксантенский флот, и приказал своим послам известить всех о том, что король Дагфинн придерживается нейтралитета. И еще он попросил Эолинда покинуть его двор как можно скорее.
Советника Гернота тут больше ничего не удерживало, потому что, несмотря на усиленные поиски, он так и не смог найти молодого принца и его друзей. Однажды вечером старика даже одолели сомнения: может, той ночью мальчики на самом деле не покинули Исландию? Может, его предположение, каким бы естественным оно ни казалось, было ошибкой? Но в глубине души Эолинд в это не верил. Сигурд должен был остаться жив! Если принц не сбежал, то Вульфгар сейчас уже играл его мертвой головой, а Эолинд не только не мог, но и не хотел в это поверить.
Он взял у Дагфинна быструю лошадь. Датскому королю было жаль старика, но он ничем больше не мог помочь исландскому советнику. Свой эскорт Эолинд оставил при дворе, потому что теперь ему следовало скрывать свое происхождение. Он оставил все гербы и знаки своего статуса, и по его одежде нельзя было определить, какому королю он служит. Эолинд гнал коня по датскому побережью, не давая животному покоя, которого не было и у него самого. Пусть он загонит коня, но в случае, если ему удастся найти Сигурда, эта цена не будет слишком высокой.
Когда Эолинд узнал, что исландский принц не прибыл ко двору, он вспомнил о долгих разговорах с Сигурдом. Мальчик хотел повидать жизнь, окунуться в атмосферу приключений, поэтому следовало бы сразу догадаться, что он не поедет в королевский замок. Наоборот, Сигурд окажется именно там, где родители не хотели бы видеть его. Там, где он познает вещи, совершенно не подходящие для жизни будущего правителя. Там, где сможет выплеснуть всю свою страсть, злость и скуку.
Итак, Эолинд направился во Фъеллхавен.
Тем вечером они не пошли в таверну. И на следующий вечер тоже. Сигурду очень хотелось снова встретиться с Лив, но он не представлял, как посмотрит в глаза женщине, которая его обокрала. Ему было больно, хотя он и не понимал почему. Эта шлюха вела себя так, как и полагается шлюхе. Ведь нельзя винить кузнеца в том, что он кует железо.
И все же молодые исландцы сполна поразвлеклись в другом месте. Они искали приключений — и нашли их. Пока у путешественников были деньги или товары на обмен, во Фъеллхавене ни одно желание не оставалось неисполненным. Гелен и Ион тоже пользовались успехом у женщин и проводили ночи не одни. Несколько раз им приходилось совать хозяину постоялого двора монеты, чтобы их оттуда не выгнали. Они выиграли в руны осла, и Гелен обменял его у одного перса на дамасский кинжал. Такого лезвия они еще никогда не видели — гибкий и тонкий, обладавший необъяснимой остротой, он не затуплялся даже о камень.
Вместе с одним нубийцем молодые исландцы исполнили ночью при свечах какой-то странный ритуал, сопровождавшийся сожжением неизвестных им листьев и расширивший сферу их ощущений. На следующее утро Гелен обнаружил на спине между лопатками необычной формы ожог, но даже не смог вспомнить, откуда он взялся.
Когда трое друзей не играли, не спали со шлюхами или не объедались, они пили все, что им подавали — в кружках, бурдюках, кувшинах.
О таком путешествии Сигурд и мечтать не мог. Оно было намного лучше того, что он себе представлял. Это была настоящая, яркая и бурная жизнь, полная впечатлений. Сигурду стало ясно, что он жил в Исландии, как ребенок, который смотрел на мир сквозь прикрытую дверь, а сам не принимал участия в празднике жизни. Он был зрителем, наблюдателем. А теперь — наконец-то! — он вышел сквозь дверь в большой неизведанный мир.
Принц сидел с Ионом на пристани и болтал ногами в воде. Только что они потратили немало монет на одного путника, который утверждал, что он король из далекой чужой страны, но на самом деле, конечно же, был ловким обманщиком. Руны, которые они нашли в подкладке его накидки, несомненно, стоили пары ударов, которыми они наградили «короля», выгнав его из города.
Гелен отправился купить жареную курицу, чтобы вечер не так скоро закончился, окутав их пьяным туманом.
Сигурд глядел на горизонт, где в лучах заката еще была видна полоска, отделяющая небо от земли. Где-то там, далеко, если долго плыть или лететь на спине волшебной птицы, была Исландия. Он вздохнул. Сама мысль об этом портила ему настроение.
Ион хлопнул его по плечу.
— Тоска по родине, да?
Сигурд чувствовал себя застигнутым врасплох.
— Почему ты так думаешь? Я предпочту еще какое-то время пожить без отцовского гнева. А что может предложить нам Исландия — после всего, что мы пережили во Фъеллхавене?
Ион рассмеялся.
— Вы меня не обманете, мой принц. Тоску мужчины по родине не может утолить ни женщина, ни вино. Без родины не было бы королевств и мы все путешествовали бы по земле в поисках временного пристанища. Но сердцу нужен дом.
Сигурд вынужден был согласиться. Хоть это ему и не нравилось, он на самом деле скучал по Исландии.
— Но что зовет меня обратно? — спросил принц, снова бросив взгляд на горизонт.
— Король, ваша мама, маленькая сестричка. А если бы и этого не было, то вас звала бы любовь к самой стране. И долг наследника трона.
— Я никогда не думал об этом.
— Что ж, тем лучше, что мы приехали сюда, — сказал Ион, и в его голосе прозвучали серьезные нотки. — Вы можете научиться тосковать по Исландии, только если будете с ней в разлуке.
Послышались чьи-то шаги, и они увидели Гелена. Он шел с пустыми руками и двигался как-то медленно, что было не в его манере. Даже в сумерках Сигурд увидел, что его друг бледен как мел, а его блуждающий взгляд словно пытался ухватиться за какую-то точку пространства.
— Ну что, где обещанная курица? — удивился Сигурд. — Или ты опьянел и тебе опять плохо?
Гелен был не тем человеком, который сносил шутки друзей безропотно, и у него на языке всегда вертелся острый ответ. Но сейчас он молчал, плотно сжав губы, как будто старался побороть подступившую к горлу тошноту. Затем он тяжело вздохнул и вымолвил:
— Моряки в таверне… Сегодня они говорили только об одном.
В его голосе был страх, панический ужас, и Сигурду с Ионом сразу же перехотелось отпускать шутки в адрес друга.
— Если у тебя плохие новости, то говори, — требовательно произнес Ион. — Новости — это не вино, и со временем они не улучшаются.
Гелен напрягся и, словно заставляя себя произнести правду, сказал:
— Моряки говорили о том, что ни один корабль не решается приблизиться к Исландии, видя наше королевство на горизонте.
Сигурд уже обратил внимание на то, что в порту Фъеллхавена сегодня было больше кораблей, чем за всю предыдущую неделю.
— Что ты хочешь сказать?
Гелен повернулся к принцу, и тот увидел, что по лицу его друга стекают слезы.
— Они говорят о войне, господин. И о том, что Исландия в огне.
Эолинд добрался до Фъеллхавена к вечеру. Темная накидка с капюшоном скрывала его лицо и фигуру, так что его не узнали бы даже те, кто видел раньше. Он отдал лошадь кузнецу, чтобы тот подковал ее заново: Эолинд не был уверен, что найдет здесь Сигурда, поэтому сразу же решил подготовиться к дальнейшему путешествию.
- Предыдущая
- 22/87
- Следующая