Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Касслер Клайв - Корсар Корсар

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Корсар - Касслер Клайв - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Как дела, мистер Стоун?

— Словно гланды через задний проход вырезаю! Не представляю, сэр, как вы ухитрились сюда протиснуться — в прилив, на мелководье, да еще и при порывистом ветре!

— Хочешь, возьму управление?

— С вашего позволения, я бы сам попробовал.

— Гранаты! — вдруг заорал Мерфи.

Вдоль протоки тянулся не видимый с воды земляной вал, который пираты расчистили и превратили в дорогу. Пока «Орегон» полз кормой вперед, вооруженные сомалийцы попрыгали в пикапы и кинулись в погоню. Когда корабль вошел в вираж, они открыли огонь из гранатометов.

«Гатлинг» у Мерфи был наготове, но стволы не вращались. Одним нажатием кнопки Марк запустил их и начал стрельбу. Первые две гранаты пришлось пропустить — они разорвались от удара о борт и вреда не причинили, а две следующие были сбиты еще на подлете.

— Беру управление! — сказал Кабрильо.

— Сдал управление! — отозвался Стоун.

Эрик выполнял поворот медленно и осторожно, Хуан же сразу ускорился и включил подруливающее устройство, не забывая, что они идут задним ходом, и поэтому все маневры нужно выполнять в зеркальном отражении.

«Вулкан» снова застучал, как отбойный молоток, одна из машин тут же лишилась переднего моста и кувыркнулась через изуродованный передок, разбрасывая по сторонам людей, оружие и осколки стекла. Приземлилась на собственную крышу, пропахала в каменистой почве глубокую колею и замерла, вращая в воздухе задними колесами.

Второму пикапу очередь угодила в борт. Снаряды с вольфрамовым сердечником били с такой силой, что двухтонная машина завалилась набок и тут же полыхнула факелом: взорвался бензобак. Марк уже было поймал в перекрестье прицела третьего преследователя, но тот нырнул в заросли. Мерфи ждал, что бандит появится с противоположного конца небольшой рощицы, однако минуты утекали одна за другой, а на берегу ничего не происходило.

Камера давала картинку с большим увеличением. В зарослях будто что-то шевельнулось, но стрелять Мерфи не стал. Корабль набирал ход, и угол обзора уменьшался — скоро придется переключиться на второй «гатлинг», расположенный ближе к корме. Марк открыл амбразуру — стальные пластины скользнули в стороны, однако, чтобы подготовить к бою «Вулкан» и переключиться на обзор с его камеры, требовалась еще пара секунд… Тут джунгли на экране полыхнули ослепительно-белым: в кузове затаившегося пикапа стояла зенитная пушка на турели. В отличие от гранат бронебойные снаряды вгрызались в сталь, а при повторном попадании в то же место пробивали борт — под угрозой оказались уже внутренние помещения.

К счастью, чтобы сымитировать тяжелый груз, балластные цистерны «Орегона» наполнили доверху, поэтому выше ватерлинии оказалась лишь одна из потайных палуб. В зал, где собирался совет директоров, угодил снаряд. Он пробил пару кожаных кресел и застрял в противоположной стене. Другой попал в кладовую, протаранил мешок с мукой. В воздухе повисла белая пелена. Третий разнес переборку каюты механика, который как раз сменился с вахты и, сидя за столом, следил за ходом боя по внутренней телесети. Осколки разворотили ему спину и шею.

Все случилось в мгновение ока. Марку оставалось лишь беспомощно смотреть на экран, пока компьютер готовит к бою второй «Вулкан».

— Какого дьявола? — прорычал Кабрильо, поглощенный сложным поворотом многотонной махины.

— Секунду…

Экран засветился зеленым, и Марк открыл огонь. Рощицу, в которой прятался автомобиль, стерло с лица земли. В облаке щепок деревья падали, словно под гигантской косой. Одно рухнуло прямо на кузов пикапа, и его пушка замолкла, однако Марк продолжал поливать берег огнем, пока от грузовика с экипажем не осталась лишь дымящаяся груда искореженного металла.

«Орегон» преодолел ровно половину поворота. Кабрильо точно рассчитал. Он маневрировал, словно дальнобойщик, который паркует фуру на переполненной автостоянке. Корма разминулась с деревьями у воды буквально на сантиметры — стоящий у флагштока мог бы протянуть руку и сорвать с ветки лист. Корабль сделал резкий поворот и уже через мгновение шел на восток, в открытое море.

Во взгляде, который бросил на командира Эрик, читалось не уважение, а преклонение перед кумиром. Сам он ни за что не решился бы так маневрировать в узкой протоке на большой скорости.

— Дальше сам справишься?

— Управление принял, босс.

GPS автоматически регистрировало положение корабля. После опасного поворота Стоуну оставалось лишь дать команду навигационной системе, и «Орегон» сам повторил бы путь по болотам в обход отмели. Координаты катера, ожидающего Диди, уже были введены в компьютер.

— Давай решим, кого ты оставишь себе, а кого за борт, — обратился Хуан к Фарине, поднимаясь с кресла. — Нужно избавиться от пиратов, пока мы не вышли в море.

Вместе с итальянцем они спустились в доковую камеру у самой ватерлинии. Надувные моторки и водные мотоциклы соскальзывали по аппарели с тефлоновым покрытием прямо в море. «Орегон» был экипирован лодкой специальной модели, с жестким настилом, разработанной для флотского спецназа. Дополнительные емкости обеспечивали плавучесть при любых обстоятельствах, а пара мощных моторов разгоняла суденышко до пятидесяти узлов. Наряду с обычными белыми огнями на борту имелись красные фонари для ночных операций.

Уже надули большой спасательный плот и привязали к нему спящих пиратов — некрепко, чтобы, очнувшись, они смогли освободиться и доплыть до берега. В медицинском отсеке Хаксли занималась ранеными, а мертвых решили похоронить в море.

— Возьмем его и вон того парня, — заявил Фарина, указывая на Малика и Азиза. — Во время захвата они вроде командовали. Глядишь, удастся что-нибудь выяснить.

— От того, что помладше, толку не будет. Обкуренный, что твой хиппи на концерте «Грейтфул дэд».

— «Грейтфул дэд», кстати, давно уже не выступают, — поддел приятеля Зеппе.

— Неважно, мысль ты понял.

— Парнишка все равно пригодится. Вдруг детоксикация поможет?

Через полчаса появилась Хаксли, при ней пара моряков с каталками для раненых пиратов.

— Какие новости?

— У нас раненый.

— Что? Почему мне не сообщили?

— Смысла не было, пока состояние не стабилизировалось.

— Кто ранен? Что с ним?

— Снаряд разорвался в каюте Сэма Прайора. Я вытащила из его спины два десятка мелких осколков, он потерял немало крови и получил мышечные повреждения. А так все в порядке.

— Слава богу! — с облегчением выдохнул Хуан, размышляя, какую головомойку задаст Мерфи. Кормовой «гатлинг» должен был находиться в боевой готовности. — А как наши друзья?

— Двое оглохли, — серьезно ответила Хаксли, — насовсем или нет, не знаю, да и неважно: все равно ничего не сделаешь. Еще у двоих легкие ранения. Их я накачала антибиотиками, извлекла осколки, промыла и обработала раны. Если попадет инфекция, им придется тяжко, при здешней-то антисанитарии!

Раненым выдали по нейлоновой сумке с лекарствами и подробными инструкциями. Скорее всего, принимать они ничего не станут, и медикаменты пойдут прямиком на процветающий в стране черный рынок.

Раненых погрузили на спасательный плот и открыли ворота. Хуан вызвал Эрика и приказал остановить корабль. Насосы справились с задачей за каких-нибудь две минуты. Вскоре «Орегон» уже покачивался на невысоких волнах, а вода плескалась у самой аппарели. Кабрильо с облегчением отметил, что из мангровых болот корабль выбрался. Прилив снесет плот к западу, он застрянет в зарослях. Пираты очнутся примерно через час. Грозит им разве что легкое обезвоживание.

Кабрильо помог столкнуть плот, который заскользил по аппарели, а потом плюхнулся в воду, по инерции отплыв от корабля на несколько метров. Хуан снова включил микрофон:

— Эрик, уводи нас отсюда! Когда отойдем на четверть мили, добавишь ходу, и скорее к катеру.

— Понял.

Через полчаса Хуан и Зеппе Фарина стояли на крыле мостика. Команда занималась косметическим ремонтом повреждений. Релинги меняли, а в местах, где рвались гранаты, клали толстый слой водостойкой краски. Пробоины от зенитной пушки заваривали снаружи, спуская по борту людей в монтажных люльках. Макс Хэнли составлял список покупок, необходимых, чтобы вернуть кораблю прежний «лоск».