Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой Будда - Касслер Клайв - Страница 71
— «Шерпа», это «Орегон», конец связи.
Эрик Стоун взволнованно посмотрел на Хэнли.
— Пятый раз, и опять молчание.
— «Шерпа», это «Орегон», конец связи.
— «Орегон», это «Шерпа», — раздался голос Гурта.
— Где вы? — спросил Хэнли, беря в руки микрофон.
— Мы на месте, — доложил Гурт. — Ваш человек как раз очень занят.
— Мы только что перехватили сигнал плохих парней, — сказал Хэнли. — Кто-то услышал, что вы рядом, и приготовился к встрече.
— Это не слишком хорошо, — быстро произнес Гурт. — У меня нет возможности предупредить Мерфи. К тому же мы не сможем так просто взлететь.
— Хорошо, — ответил Хэнли, — мы можем послать Мерфи сигнал на его пейджер, чтобы он возвращался к вертолету.
Внимательно смотрите по сторонам. Если что-то начнется, поднимайтесь в воздух.
— Пошлите Мерфи сигнал, чтобы возвращался, — сказал Хэнли Стоуну, который быстро застучал по клавиатуре.
— Видимость — тридцать-сорок футов, не больше, — сказал Гурт, — и я ни при каких обстоятельствах не поднимусь в воздух без Мерфи — ни за что.
— Мы и не просим вас, — начал было Хэнли.
«Орегон», — заорал Гурт, — ко мне подходят китайские военные.
Мерфи ковырялся в снегу, когда ожил его пейджер. Он встал и достал пейджер из кармана.
— Черт, — произнес он, оставив фитиль зажженным, чтобы могла произойти детонация. После этого он закинул на плечо винтовку и отправился обратно к вертолету.
Гурт засунул руку под сиденье и вытащил оттуда легкое ружье. Китайцы основательно застряли в глубоком снегу, но все же неумолимо продвигались к вертолету. Они были вооружены винтовками, но пока не сделали ни одного выстрела.
Мерфи продвигался вперед с максимальной скоростью, на которую был способен. Наконец он увидел китайцев, которые уже почти вплотную подошли к вертолету. Мерфи выстрелил легким снарядом. Он пролетел над головами китайцев и разорвался в воздухе. Они от неожиданности попадали на животы прямо в глубокий снег.
— Какого… — начал было Гурт, но тут увидел неподалеку Мерфи и все понял.
Он быстро включил мотор и попытался подняться с земли. Ничего не вышло. Мерфи был в двадцати футах от него и изо всех сил спешил к вертолету. Несколько солдат начали потихоньку подниматься из снега. Гурт открыл огонь из окна кабины. Через несколько секунд ожила винтовка Мерфи.
Десять футов. Гурт нагнулся и открыл дверь кабины. Мерфи сделал паузу и залез на сидение, положив винтовку на колени.
— Доброе утро, — сказал он, когда вдруг повисла тишина. — Что-нибудь случилось, пока меня не было?
— Мы не можем взлететь, — сказал Гурт.
Китайцы остановились в недоумении. Теперь они собирались показать свое умение владеть огнестрельным оружием.
Мерфи нырнул в пространство между сиденьями и открыл грузовой отсек.
— Я разберусь с этими ребятами, а ты занимайся машиной.
Гурту удалось наконец немного поднять вертолет в воздух.
В этот момент китайский командир приказал открыть огонь, и первая линия солдат приняла боевую стойку. В это же время Мерфи добрался до грузового отсека и нашел детонаторы. Земля встала дыбом перед ближайшим к ним солдатом, и раздался громкий взрыв.
Тут вертолет наконец-то поднялся в воздух, и Гурт повел его как можно дальше от опасного места.
Когда они были уже в ста футах от солдат, Мерфи снова нажал на кнопку. Со скалы рядом с ними повалил снег и накрыл собой китайских солдат.
Глава 42
Пилот «Гольфстрима» внимательно наблюдал за приборами самолета. Он часто летал по узкому воздушному коридору от Бангладеша к Непалу.
Он медленно развернул самолет налево.
— Сэр, — закричал он, чтоб его услышали в дальнем отсеке, — мы почти на месте.
— Как скоро мы войдем в воздушное пространство Тибета? — спросил Кабрильо.
Пилот взглянул на экран.
— Меньше чем через пять минут.
По всем признакам Хуан Кабрильо должен был смертельно устать, но это было не так. Он смотрел на горные хребты за окном и чувствовал себя превосходно. Тибет был прямо перед ним. Он вытащил мобильный телефон и начал набирать номер.
Ху Хинтао проснулся очень рано. Происшествие на площади перед резиденцией не прошло незаметно. Хинтао быстро встал с постели, умылся и спустился вниз по лестнице, все еще одетый в ночное.
— Что там происходит? — без преамбулы сразу спросил он.
— В это не хочется верить, — ответил генерал, — но русские танковые части начали движение на территорию Монголии. Их посол заверил нас, что это всего лишь учения и скоро они вернутся обратно на территорию России. Однако с этой скоростью они смогут пересечь китайскую границу в районе Алтайских гор через несколько часов.
— А что с воздухом? — спросил Хинтао.
— Несколько групп быстрого реагирования поджидают своей очереди на границе России, — сказал генерал. — Но на данный момент никто не поднялся в воздух.
Хинтао повернулся к министру иностранных дел.
— Нам не стоит портить отношения с Россией, — сказал он. — У них нет никаких видимых причин нарушать наши границы.
— Пока между нами мир.
— Пока, — сказал Хинтао.
— Русский посол просит аудиенцию в десять утра, — добавил министр. — Просьба была передана вечером по секретному каналу.
— Он объяснил, что ему нужно? — спросил Хинтао.
— Нет, — ответил министр.
Хинтао задумался.
— Мистер президент, — прервал его генерал, — есть кое-что еще. Мы только что получили донесения из столицы Тибета. Люди выражают свой протест на главной площади города.
— А о чем думает председатель региона? Мне бы очень хотелось это узнать.
Генерал ответил не сразу.
— Тут есть проблема, господин президент. Мы не можем связаться с Зхуреном.
— Черт, Гурт, — сказал Мерфи. — Они были совсем близко.
— Я думаю, что одна из пуль повредила гидравлику. И еще, кстати, меня ранили в левое плечо.
— Рана серьезная? — быстро спросил Мерфи.
— Навылет, — сказал Гурт, — не страшно.
— Я серьезно, Гурт, — вскипел Мерфи. — Я хочу знать, насколько серьезно ты ранен?
— Сейчас я выровняю машину, и ты сможешь посмотреть.
Гурт отодвинулся от спинки своего кресла, и Мерфи смог осмотреть его рану. Он потрогал вокруг, потом достал из-под сиденья запечатанную бутылку.
— Пуля прошла навылет и застряла в железном каркасе твоего кресла, — подвел итог Мерфи. — Но у тебя довольно сильное кровотечение.
— В меня еще ни разу не стреляли, — открыл страшную тайну Гурт. — Я думаю, что был настолько возбужден, что почти ничего не заметил.
— Я сейчас тебя перевяжу, — сказал Мерфи. — Только подожди минутку, мне надо позвонить.
Он достал радио и соединился с «Орегоном».
— Затащи это внутрь, — сказал Хендерсон, — но убедись, что использованные магазины не валяются, где попало. Терпеть не могу беспорядок.
Повстанец, помогавший Хендерсону, согласно кивнул головой. Они уже поместили пулемет на борт самолета и теперь сооружали для него соответствующее их требованиям гнездо.
Джордж Адамс следил за тем, как повстанцы заполняют баки вертолетов горючим. Последние десять минут он осматривал вертолет со всех сторон и остался вполне им доволен.
— Добро пожаловать в дангкарские военно-воздушные силы, — сказал Хендерсон, подходя поближе.
— Мой китаец немного проржавел, — сказал Адамс. — Проржавел, как ржавеет железное судно, пролежавшее кучу лет на морском дне. Но, думаю, что смогу поднять его в воздух.
Хендерсон кивнул.
— Давай заключим договор, приятель, — сказал он, улыбаясь.
— Какой? — спросил Адамс.
— Когда поднимемся наверх, постараемся не стрелять друг в дружку.
Он развернулся и пошел обратно к своему грузовому самолету.
— Удачи, — бросил он через плечо.
— Тебе того же, — ответил Адамс.
В этот момент двери ангара начали подниматься, и ледяной ветер наполнил помещение.
- Предыдущая
- 71/77
- Следующая