Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотой Будда - Касслер Клайв - Страница 36
— Без языка, пожалуйста, — прошептала Крэбтри.
С фальшивым ужасом на лице охранник обернулся к Хо.
— Эта женщина умирает.
— Позовите на помощь, — попросил Хо.
Охранник снял с пояса рацию и вызвал скорую помощь.
— Хуан, — сказал Хэнли, — птичка в клетке.
— Время выбираться, — объявил Кабрильо членам команды. — Приготовились.
Райнхольт вместе с Прайором катили к дальнему концу газона загруженную фальшивыми микрофонами тележку. Как только тележка остановилась, они достали из нее зеленые фонарики и включили их. Произошла химическая реакция, и огни в фонарях разгорелись с необычной для таких маленьких агрегатов яркостью. Мужчины расставили их по кругу, показывая пилоту вертолета площадку для приземления.
Под тентом царил абсолютный хаос. Люди пели, плясали, обнимались и важно вышагивали друг перед другом. Сун Ри ощупывал свою соседку за столом, а офицер из Макао пил воду из предметов, которые служили украшениями для стола.
Только Уинстон Спенсер выглядел вполне нормально. Когда он почувствовал, что в его желудке становится как-то нехорошо, он перешел на фруктовый сок. Он проигнорировал тост и начинал понимать, что происходит что-то ужасное. В этот момент он почувствовал укус в шею. Мгновением позже его голова уже покоилась на белоснежной скатерти, украшавшей стол.
Пробка на секунду рассосалась, и полицейская машина ухитрились немного проехать вперед. В отдалении офицер умудрился заметить, как пара мотоциклов сворачивает на Калкада да Барра. Вдавив в пол педаль газа, он устремился вслед за удаляющейся парой мотоциклов.
— Вижу их, — прокричал он в свою рацию. — Они на северо-западе Калкады.
Мужчина на мотоцикле, который вез «Золотого Будду», взглянул в зеркальце заднего вида и увидел, что их преследует полицейская машина. Он взмахнул рукой, и его напарник тоже обернулся. Немного отстав, он дождался, когда полицейская машина окажется прямо позади него. Тогда он наклонился и отцепил рычаг своей коляски.
Глава 20
Стэнли Хо детально распланировал вечеринку, которая переросла в самую настоящую вакханалию.
Хуан Кабрильо подошел к тому месту, где стоял Хо около лежащей Крэбтри. Хо был в изумлении. Произошло так много событий, что его замутненное препаратом сознание не успевало соединить их всех в одно целое. Несколько минут тому назад к нему подошла распорядительница-лесбиянка и сообщила, что она никак не может выяснить, как восстановить освещение под тентами, и распорядилась, чтобы рабочие разобрали несколько панелей сверху, чтобы появилось хотя бы естественное лунное освещение. Теперь внутри было немного светлее, но большинство гостей решили перебраться наружу на лужайку перед дворцом.
— Сэр, — обратился к нему охранник, — на дорогах пробки, и «скорая помощь» не может до нас добраться. Они порекомендовали свежий воздух.
Хо посмотрел вниз. Младший член королевской семьи, несомненно, понизит его социальный статус, когда придет в себя после его вечеринки.
— Делайте, как считаете нужным, — сказал Хо, борясь с туманом в своей голове.
— Уже сделано, — признался охранник, — но у нас появилась новая проблема.
Именно этого сейчас недоставало Хо.
— Что еще?
— Еще одному гостю стало нехорошо, — сказал охранник, указывая пальцем с сторону Спенсера.
— Вынесите его тоже, — распорядился Хо.
Заговорил Хуан Кабрильо.
— Мистер Хо. Кое-кто из моей группы чувствует себя плохо. Мы думаем, что в этом виновата выпивка. Предлагаю закончить эту вечеринку и немедленно оказать гостям медицинскую помощь.
У Хо все поплыло перед глазами.
— Музыканты хотят уехать, — продолжал Кабрильо. — Мы собираемся подогнать наш фургон к задним дверям погрузить наше оборудование.
— Мне нужен микрофон, чтобы сделать объявление, — попросил Хо.
— Мы уже все отключили, — объяснил ему Кабрильо, — но у нас есть переносной мегафон, которым вы можете воспользоваться. Я пойду, достану его из фургона.
Хо обернулся к охраннику.
— Кто охраняет статую?
— Двое других охранников, — ответил он. — Я бы рекомендовал вам убрать его обратно в дом.
— Отнесите его ко мне в офис, — приказал ему Хо.
Раздался звук приближающегося вертолета.
Охранник достал свое переговорное устройство и приказал поднять «Золотого Будду» наверх. После этого он наклонился, взял Крэбтри и поднялся с ней на руках. Он направился со своей ношей на открытое пространство. Кабрильо бегом бежал к фургону. Оказавшись внутри, он повертел зеркальце заднего вида и уставился в камеру.
— Мы рубим подпорки, — сказал он, тряхнув ключами, и завел двигатель.
На борту «Орегона» Макс Хэнли в изумлении наблюдал за происходящим на мониторах.
Были ясно видны две разрозненные группы людей. Члены Корпорации двигались слаженно и четко, в то время как остальные, казалось, замерли в нерешительности и изумлении. Хаоса почти не осталось. Было самое время сжигать мосты.
— Мерфи, Линкольн, Халперт, — произнес Хэнли, — Хуан подъезжает на фургоне. Быстро загружайтесь и двигайтесь к центру усадьбы.
Он заметил признаки непонимания.
— Росс, избавься от аперитивов и пунша, чтобы на столах не осталось ничего подозрительного.
— Ларри, — спросил Хэнли, — что ты видишь?
— Полицейский торчит перед своей машиной, поджидает помощь. Думаю, теперь мы можем сбросить его со счетов. Один из охранников только что вышел из-под тента, он несет на руках Монику. Он идет к позиции номер один. — Кинг осмотрел окрестности через бинокль. — Два охранника везут фальшивого Будду к задней двери, как я и докладывал.
— Отлично, — ответил Хэнли, — все идет по плану. Ты можешь отходить, как только слезешь. Если пойдешь вдоль стены и подождешь на улице, я прикажу Хуану замедлиться, когда он будет проезжать мимо.
— Понял, — ответил Кинг.
Он собрал винтовку и уложил части в специальный ящичек. Как только это было сделано, он спустился вниз к подножию стены и двинулся в сторону запада.
— Что мы забыли? — спросил Хэнли одного из операторов, который быстро просмотрел листок с планами операции и подготовки к ней.
— Труитт, — ответил оператор.
— Где Джулия?
— Последний раз ее видели, когда она возвращалась обратно под тент, — сказал оператор. — Но с тех пор как председатель отключил клавишные и унес их в фургон, мы потеряли внутреннюю камеру.
— Дик, позвал Хэнли, — если ты меня слышишь, дай знать кому-нибудь из команды.
Кабрильо направил фургон к задней части тента. Он ехал очень медленно из-за большого количества людей, заполнивших местность вокруг дворца. Он припарковал фургон и открыл дверь. Труитт появился сзади тента и сделал знак в камеру, приделанную к зеркалу фургона.
— Дик, мне надо, чтобы ты нашел Джулию, — попросил Хэнли. — Она отключила дилера. Отнеси его в зону посадки вертолета, и я хочу, чтобы вы вдвоем уехали на лимузине Крэбтри.
Труитт поднял в камеру руку с оттопыренным большим пальцем и побежал выполнять поручение.
Члены команды перетаскивали оставшиеся микрофоны и прочую электронику обратно к фургону. В небе с каждой минутой становились все заметнее посадочные огни вертолета. С его приближением нарастал рев винтов.
Внутри тента царил кромешный ад. Труитт обнаружил Хаксли, которая что-то говорила Хо, хотя он не мог сдвинуться с места. Слишком много всего произошло, и его мозг никак не мог составить одну целую ясную картину катастрофы.
— Громкоговоритель, — как в трансе произнес он. — Я должен предупредить гостей.
— Где можно его достать? — спросил его Труитт.
— У музыкантов, — ответил Хо. — Музыканты сказали, что у них есть один с собой.
— Я только что видел их позади тента, — вспомнил Труитт. — Вам следует туда сходить.
Хо трусцой побежал в указанном направлении.
Труитт наклонился.
— Где дилер? — зашептал он на ухо Хаксли.
Хаксли поманила его за собой, и они вдвоем с Труиттом вытащили Спенсера на открытое пространство.
- Предыдущая
- 36/77
- Следующая