Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возмездие - Удалин Сергей Борисович - Страница 57
Наконец он добрался до потолка. Опираясь левой рукой о верхний край лестницы, он потянулся правой к ближайшей скобе, но лишь задел кончиками пальцев шершавую скругленную металлическую поверхность.
Не желая сдаваться, когда от дороги к спасению отделяют всего несколько сантиметров, Кай Лэнг снова метнулся к скобе, другой рукой оттолкнувшись от лестницы. Пальцы намертво вцепились в металлический стержень, и он повис под потолком.
Несколько раз качнувшись всем телом взад и вперед, с каждым следующим качком увеличивая амплитуду, он все-таки дотянулся левой рукой до скобы. Одновременно он разжал правую и выбросил ее вперед, чтобы ухватиться за следующую опору. Так, раскачиваясь и перехватывая руками скобы, он и продолжал путь, словно какой-нибудь обезьяноподобный предок, перепрыгивающий с ветки на ветку в давно исчезнувших земных джунглях.
Вскоре его руки и плечи заболели под тяжестью тела, но Кай Лэнг старался не думать об этой боли, как и о своих раненых ногах. И все же, когда он добрался до зоны контроля рядом с посадочной площадкой, руки его дрожали от усталости, а железная хватка в конце концов подвела.
Когда пальцы Кая Лэнга соскользнули с очередной скобы, он не успел толком сгруппироваться и с глухим стуком свалился на пол. Удар вызвал новую волну боли в простреленных ногах, так что перед глазами заплясали звездочки и он едва не потерял сознание.
Почти минуту он собирался с силами, чтобы приподняться. Сердце бешено колотилось, легким не хватало воздуха, но до спасения было подать рукой. Конечно, Кай Лэнг не мог снова дотянуться до скоб, а даже если бы вдруг получилось, он все равно слишком устал. Не видя другого выхода, он опять пополз на руках в сторону шлюза.
Киллер лишь мельком взглянул на трупы двух охранников, продолжая медленно приближаться к цели. Он уже преодолел половину пути по стыковочному трапу — до тамбура шаттла оставалось не больше десяти метров, — когда услышала голоса.
— Здесь тоже кровь! — крикнул один из преследователей. — Похоже, он направился к кораблю.
Кай Лэнг удвоил усилия, проталкивая себя вперед по металлическому полу. Грохотанье тяжелых ботинок охраны раздавалось уже совсем рядом. Он дотянулся до люка выходного тамбура как раз в тот момент, когда двое охранников выбежали из шлюза.
— Не двигаться! — приказал один из них.
Кай Лэнг и не думал подчиняться. Он перекатился через дверь тамбура и дотянулся до кнопки на стене, а затем сжался в комок и прикрыл голову руками, потому что охранники открыли огонь. Несколько пуль проскочили в тамбур, до того как тяжелая дверь с шумом захлопнулась, но ни одна не задела его.
Кай Лэнг понимал, что все решают секунды. Выстрелы охранников не смогут пробить обшивку, а люк уже задраен. Но они могут взломать систему защиты и проникнуть на корабль прежде, чем он успеет взлететь.
Агент «Цербера» ползком добрался до кабины пилота, подтянулся на руках и затащил себя в кресло, а затем включил разогрев двигателей. К счастью, Академия была оборудована внешней посадочной площадкой — не такой дорогостоящей, как полностью закрытый транспортный отсек, а значит, здесь отсутствовали створы, которые можно заблокировать, чтобы не выпустить шаттл в космос.
Через несколько секунд корабль оторвался от площадки и начал удаляться от станции. Кай Лэнг задал приборам курс к ближайшему ретранслятору, но не стал уходить в сверхсветовой режим, поскольку уже чувствовал себя в безопасности.
Вместо этого, он соскользнул с кресла и пополз в кормовую часть шаттла, где лежала аптечка первой помощи, уже изрядно выпотрошенная Андерсоном. Однако самое главное там еще осталось. Он отыскал тюбик с панацелином и смазал им раны, чтобы ослабить боль и предотвратить заражение, при этом тщательно следя за дозировкой, стараясь не переборщить и не потерять сознание. Затем вернулся в кабину и включил канал связи.
Экран засветился, и перед агентом «Цербера» возникло лицо его шефа.
— Ты выполнил задание? — спросил Призрак.
— Грейсон мертв, — доложил Кай Лэнг. — Но мне не удалось забрать его тело.
— Оно осталось на Омеге?
— Нет, в Академии Гриссома.
Внешне Призрак никак не отреагировал на неожиданную новость.
— А что с Андерсоном и Сандерс?
— Тоже остались в Академии. И оба живы.
— Думаю, будет лучше, если подробности ты мне сообщишь лично, — решил Призрак. И пока Кай Лэнг размышлял, переживет ли он эту встречу, добавил, словно прочитав его мысли: — Я был уверен, что ты справишься. Ты один из самых ценных членов нашей организации. «Церберу» очень повезло, когда ты стал работать с нами.
— Для меня честь служить общему делу, — ответил Кай Лэнг.
— Мне пришлось перебраться в другое место, — сообщил Призрак. — Координаты я сейчас вышлю.
Терминал запищал, подтверждая принятое сообщение, а затем Призрак прервал контакт, и экран погас. Кай Лэнг откинулся в кресле и выдохнул, даже не заметив, как долго сдерживал дыхание.
Он ввел новый курс в автопилот и форсировал двигатель, разгоняя корабль до сверхсветовой скорости. Затем подсчитал, что переключаться на ручное управление перед прыжком через ретранслятор потребуется не раньше чем через час, и скомандовал:
— Погасить свет!
В кабине стало темно, и Кай Лэнг закрыл глаза.
— Разбудить через пятьдесят минут.
В первый раз за очень долгое время у него появилась возможность расслабиться, и он тут же провалился в глубокий сон.
Прошло трое суток с момента бегства Кая Лэнга. Травмы Андерсона начали заживать. Ребра еще немного беспокоили, и требовалось не меньше недели, чтобы окончательно восстановились связки лодыжки. И все же он чувствовал себя достаточно здоровым, чтобы вернуться в Цитадель. Вот только сначала нужно переговорить с Кали.
Отыскать ее было нетрудно. Она сидела в госпитале возле койки поправляющегося после ранения Ника, не позволяя ему почувствовать себя одиноким и всеми забытым. Последние дни ее время делилось между этой палатой, той, в которой лежал Андерсон, и сеансами физиотерапии, помогающими восстановить подвижность пальцев.
— Ну, как чувствует себя наш герой? — первым делом поинтересовался Дэвид.
— Нормально, — коротко отозвался Ник.
Он вообще все больше отмалчивался во время визитов Андерсона, и догадаться о причинах было нетрудно. Очевидно, что юноша влюблен в мисс Сандерс. И пока они находятся здесь вдвоем, все внимание достается только ему.
— Ты тоже неплохо выглядишь, — тепло улыбнулась Кали Дэвиду.
Краешком глаза Андерсон заметил недовольное выражение лица юноши и едва удержался от смеха при виде такого откровенного проявления ревности.
«Брось, парень, — подумал адмирал. — Найди себе кого-нибудь еще. Лучше ровесницу».
— Как твои пальчики? — спросил он у Кали.
— Как новенькие. — Она подняла руки и пошевелила пальцами. — Скоро я смогу брать уроки игры на фортепиано.
— У меня есть к тебе другое предложение.
Она удивленно вскинула брови:
— О чем это ты?
— Мы можем поговорить наедине?
— Я на минуточку, Ник. — Кали поднялась и похлопала юношу по руке.
— Да хоть на десять, — проворчал тот, но она словно бы и не заметила его мрачного настроения.
Андерсон вывел ее в коридор, а потом зашел в ближайшую пустую палату.
— Прикрой дверь, — попросил он Кали.
— Ох, как все серьезно, — пошутила она, но выполнила просьбу.
— Я связывался со старыми друзьями из службы безопасности Альянса, — начал Андерсон. — Нигде никаких следов Кая Лэнга или «Цербера».
— Разбежались, как тараканы при включенном свете, — неприязненно бросила Кали. — Думаешь, они будут нас искать?
— Сомневаюсь. Это не принесет им никакой выгоды. К тому же мы слишком заметные фигуры. Тараканы предпочитают обделывать свои делишки по темным углам.
— И что ты собираешься делать дальше? — спросила она.
— Через несколько часов я отправлюсь в Цитадель, — объяснил он. — И хочу забрать с собой тело Грейсона.
- Предыдущая
- 57/58
- Следующая
