Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковое наследство - Роуз Эмили - Страница 16
Но если бы Митч был таким отвратительным типом, как его описывала Марлен, разве он сейчас не добился бы того, чего хотел?
Могла ее сестра преувеличить… или солгать?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Забыть о его поцелуях? Черта едва! Он ей не позволит.
В субботу утром Митч спустился вниз с намерением не отходить от Карли ни на минуту. Если она будет против его компании, он скажет, что хочет больше времени уделять ребенку. Карли и Рэтт были неразлучны.
Из кухни доносился звонкий смех Карли и детский визг. С тех пор как он попрощался с Трэвисом и Эшли, прошло уже три с половиной года. Сможет ли он когда-нибудь смириться с этой потерей? Он остановился в дверях.
Увидев его, мальчик улыбнулся и произнес с набитым ртом:
— Митт.
У Митча засосало под ложечкой. Должно быть, от голода.Войдя в кухню, он остановился за стулом, на котором сидела Карли.
— Привет, малыш. Карли. Миссис Дункан.
Он положил ладонь на плечо Карли. Она напряглась, но продолжила есть овсянку.
— Доброе утро, Митч.
— Доброе утро, сэр. Ваш завтрак сейчас будет готов.
— Спасибо. — Обогнув стол, он сел напротив Карли и, прежде чем она отвела взгляд, увидел в ее карих глазах блеск желания. Его пульс участился. — Хорошо спала?
Карли сглотнула.
— Да, спасибо.
— Лгунья, — произнес он шепотом, чтобы не услышала миссис Дункан. — В ответ Карли нахмурилась. Темные круги под глазами выдавали ее.
По крайней мере, не один он провел ночь без сна. Митч до сих пор корил себя за то, что вчера вечером едва не потерял над собой контроль и не овладел Карли. Это его встревожило. Раньше у него никогда не возникало таких проблем. В отличие от своего отца, он не привык переступать через других людей. Он овладеет Карли Корбин только тогда, когда она придет к нему по собственной воле.
— Я не слышал, чтобы Рэтт просыпался ночью, — произнес Митч, затем, немного помедлив, добавил: — Несмотря на салют.
Судя по румянцу, проступившему на ее щеках, она поняла его намек. Вчера у них был свой собственный салют. Подняв голову, Карли окинула удивленным взглядом его одежду.
— Ты сегодня не едешь в офис?
— Я собираюсь провести целый день со своим братом.
— Он заедет позже? Я бы хотела, чтобы Рэтт познакомился с Рэндом и Надией.
— Я имел в виду Рэтта.
Она глубоко вдохнула и насторожилась.
— У нас с Рэттом свои планы.
Он не позволит ей так легко от него отделаться.
— Так измени их.
— Не могу.
— Это не подлежит обсуждению. Ты же сама не раз давала мне понять, что хочешь, чтобы я проводил время с Рэттом. Я отменил все дела, запланированные на выходные. Он для меня важнее всего.
На ее лице сменилось множество разных эмоций, затем ее губы искривились в дерзкой ухмылке, и ему стало не по себе.
— Хорошо. Мы выезжаем в полдевятого. — Она поднялась, чтобы долить сока в чашку Рэтта, дав Митчу возможность полюбоваться ее длинными стройными ногами и упругими ягодицами, обтянутыми синими шортами.
— Вы уже бегали?
— Да.
— Завтра я составлю вам компанию.
— Мы выходим в шесть, — произнесла она таким тоном, словно намекала, что для него это слишком рано.
— Я буду готов.
Когда миссис Дункан подала ему завтрак, он поблагодарил ее кивком, затем посмотрел на часы и перевел взгляд на Карли.
— Если ты хочешь принять душ, думаю, тебе лучше пойти прямо сейчас.
— Но Рэтт еще не закончил свой завтрак.
— Не переживай, мы его накормим.
Карли перевела взгляде него на миссис Дункан.
— Вы уверены?
— Конечно, — произнес Митч, опередив миссис Дункан.
Немного поколебавшись, Карли пожала плечами.
— Я скоро.
Рэтт был полностью готов, когда она вернулась через двадцать минут с большой сумкой на плече. Ее волосы струились по плечам, словно атласное покрывало с золотистыми нитями, легкий макияж скрывал следы бессонной ночи. В лимонном топе, бриджах цвета хаки и белых сандалиях она выглядела просто великолепно.
Подняв Рэтта с пола гостиной, где он играл в машинки с Митчем, она сказала:
— Сейчас я поменяю ему подгузник, и мы поедем.
— Все уже готово. — Митч никогда не вступал в битву, не проработав до мелочей стратегию. Если мужчина меняет ребенку подгузники, он значительно вырастает в глазах женщины.
Карли замерла на месте.
— Делла меняла ему подгузник?
— Нет, я. Мы поедем на моей машине. — Он направился к выходу.
— Сколько лет было детям твоей бывшей невесты?
Меньше всего ему хотелось сейчас говорить на эту тему.
— На тот момент, когда мы стали вместе жить, один и четыре года. Какие у нас на сегодня планы?
— Когда вы разошлись? — Она проигнорировала его вопрос.
— Через два с половиной года. Куда мы едем? — сменив тему, он открыл дверь.
— В Хиалеа. Ничего себе. Наверное, это было очень тяжело. Как их зовут?
Митч стиснул зубы.
— Трэвис и Эшли. Что мы будем делать в Хиалеа?
— Там живет моя подруга Тина. Мы вместе работаем.
Солнце светило высоко в безоблачном небе. Было еще рано, но день предвещал быть жарким. Открыв переднюю и заднюю пассажирские дверцы, Митч сел за руль и, чтобы избежать дальнейших расспросов, включил радио. Когда Карли усадила Рэтта в его кресло и присоединилась к нему впереди, он спросил:
— Какой адрес?
Она продиктовала, и он занес данные в систему навигации, затем завел мотор. Ничего, успокаивал он себя, они ненадолго заглянут к подруге Карли, после чего она целый день будет в его распоряжении.
Эта уверенность продолжалась до тех пор, пока он не увидел дюжину мини-фургонов, припаркованных вдоль дороги, и гирлянды из воздушных шариков на доме, который назвала Карли.
— Сегодня здесь будет праздник. — В глазах Карли снова появился озорной блеск, уголки губ поднялись вверх. — Сыновьям-близнецам Тины сегодня исполняется пять лет. Только не говори, что я тебя не предупреждала.
Проклятье. Меньше всего он ожидал подобного, но это никак не должно отразиться на его плане. Праздник продлится час или два, после чего он к нему вернется. Припарковав автомобиль рядом с остальными, он попытался скрыть свое разочарование.
Взяв Рэтта на руки, Карли обогнула скромный двухэтажный дом и, открыв высокую деревянную калитку, очутилась на заднем дворе, заполненном детьми разных возрастов. Когда она отпустила Рэтта, он тут же побежал к остальным. Похоже, этот парень был не робкого десятка. На лужайке повсюду лежали разноцветные мячи, на дереве в углу площадки висели качели. В другом углу стоял огромный надувной замок. Дети сновали туда-сюда. Казалось, они были повсюду. Дети, их матери и ни одного отца.
— Эй, мистер, ловите. — С левой стороны в него летел мяч. Поймав его одной рукой, Митч отдал его назад.
Все женщины повернулись как по команде. Их лица вытянулись, брови поднялись вверх. Митч нашел взглядом Карли. На ее губах играла торжествующая улыбка.
Митч не любил, когда его ставили в дурацкое положение. Смейся-смейся,подумал он, улыбаясь в ответ. Моя месть будет сладкой.
План Карли дал осечку.
Она позволила Митчу поехать с ними, чтобы преподать ему урок, но вместо этого уяснила кое-что сама. Для человека, который не любил детей, он прекрасно ладил с шумными озорными мальчишками.
Конечно, его растерянный вид, когда она сообщила ему об их участии в детском празднике, доставил ей удовольствие, но его замешательство продолжалось недолго.
За несколько минут Митч очаровал всех мамаш, затем перешел к их чадам. Собрав всех старших детей, он целых полтора часа играл с ними в разные игры под одобрительные возгласы женщин.
Не в силах слышать радостный смех и улюлюканье Митча, Карли с нетерпением ждала окончания праздника. Как назло, рядом с ней на скамейку села Тина.
— Тебе следовало сказать мне, что у тебя появился друг. Я бы перестала устраивать для тебя свидания вслепую.
- Предыдущая
- 16/24
- Следующая