Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнительная обманщица - Брэдли Селеста - Страница 1
Селеста Брэдли
Соблазнительная обманщица
(Сбежавшие невесты – 1)
OCR: Dinny; Spellcheck: Miledy
Селеста Брэдли « Соблазнительная обманщица »: ACT, Астрель , ВКТ , Москва , Владимир , 2011
Оригинальное название : Celeste Bradley «Devil In My Bed», 2009
ISBN 978-5-17-074820-4, 978-5-271-37572-9, 978-5-226-04471-7
Перевод: T .Л. Черезова
Пролог
Неужели каждую женщину в день свадьбы мутит чуть ли не до рвоты? Леди Мелоди содрогнулась. Нет, пожалуй, все не настолько гадко. Пожалуй, просто хочется бегать кругами, размахивая при этом руками и бормоча что-то невнятное, пока кто-нибудь насильно не вольет в нее несколько рюмок бренди и не свяжет хорошенько.
Зеркало, в которое она устремила свой взгляд, не дало ей никаких ответов. Дурацкое стекло!
У нее за спиной в окне только-только начал брезжить рассвет, однако приходилось признать, что день ее свадьбы определенно наступил. Она еще оставалась в халате, и волосы у нее были распущены и падали на плечи, словно у девочки. Заметив в зеркале следы веснушек на носу, Мелоди решила, что она совершенно не чувствует себя взрослой женщиной, а тем более – невестой.
Всего через несколько часов ее бракосочетание должно будет пройти в нарядном храме, где в течение столетий женились и выходили замуж ее предки. Такая важная глава в жизни, начавшейся столь незаметно! Ей казалось, что ее нашли, а не родили.
Она совершенно не помнила о той прежней жизни, которая предшествовала ее нынешней. Можно было подумать, будто она возникла из ниоткуда в возрасте примерно трех лет.
Она попыталась представить себе, как пойдет к алтарю в своем белом атласном платье, чтобы навсегда подарить себя другому. К сожалению, то, что она находится дома, в семейном поместье, только усиливало впечатление, будто она так и не выросла.
От волнения у нее тряслись руки, так что ей пришлось крепко сцепить их перед собой.
Ее горничная возилась у камина, наливая из больших ведер исходящую паром воду в медную ванну и добавляя туда душистые травы, которые должны были оказать на девушку успокоительное действие.
Мелоди крепко зажмурилась: она была совершенно уверена, что во всей Англии не найти столько горячей воды, сколько нужно для того, чтобы отогреть холодный комок страха, засевший у нее под сердцем.
– А что, если я ошиблась? А вдруг он мне не подходит?
– Ты не ребенок, милочка!
Решительный голос, прозвучавший у нее за спиной, принадлежал не ее горничной, а мужчине, который создал ее свадебный наряд. Ее отец настоял на том, чтобы у нее было все самое лучшее, а Лементье был первым дамским портным в Англии. А еще он был давним другом их семьи.
Мелоди открыла глаза и встретилась в зеркале с его взглядом. Пусть весь свет знает его как арбитра моды английской высшей аристократии, а она с самого детства всегда звала его просто Пуговкой.
Но выглядел он вполне в соответствии со своей ролью. Он был невысокого роста, но очень элегантным. Глаза его окружали морщинки – очевидно, от долгих лет иронической наблюдательности, волосы стали совершенно седыми.
Несмотря на все свое волнение, она невольно улыбнулась при виде его фигуры, закутанной в ее длинную фату:
– Извини, что она такая. Ее сиятельство настаивала, чтобы она растянулась на половину храма.
– Гм! А тебе следовало проявить твердость. Это ведь твоя свадьба! Это… – он нетерпеливо стащил с себя фату, но не смог поднять над ковром мили вуалевой ткани, – это сумасбродство граничит с дурным вкусом. – Но тут же улыбнулся и осторожно разгладил фату. – Какое наслаждение – вот так балансировать между роскошью и вульгарностью! Ты положишь начало совершенно новой моде! Думаю, мне стоит вложить деньги в покупку кружевной мануфактуры.
– Еще одной? Мне казалось, что у тебя такая уже есть!
– На самом деле у меня их уже две, но если бы там изготавливали исключительно свадебную фату… – Он замолчал, погружаясь в мысли о том, как отхватить крупную долю производства кружев, однако вскоре, похоже, все-таки заметил ее волнение. – Мелли, в чем дело?
Девушка нервно сжала руки:
– Пуговка, я не уверена…
Он пристроил фату на специальную подставку и подошел к ней поближе. Его ярко-голубые глаза встретились в зеркале с ее глазами почти такого же цвета.
– Дорогая, прочь сомнения. Ты без ума от этого парня, а он, конечно же, души в тебе не чает.
Мелоди тряхнула головой: она не могла так легко успокоиться.
– Откуда мне это знать? Наше знакомство было таким непростым! Ведь если чему-то суждено осуществиться, то разве это не должно быть видно сразу же?
Тут он повернул ее лицом к себе и посмотрел ей прямо в глаза. От его улыбчивых глаз разбежались морщинки. Он был такой славный! Она уже почувствовала что ее тревога начинает улетучиваться.
– Мелли, милая моя, разве ты не понимаешь, что эти сложности достались тебе по наследству? Ваша семья славится непростыми перипетиями любовных связей с самого начала, еще до того, как твои родители встретились ну, наверное, мне не следует сплетничать!
Она прижалась к нему и положила голову ему на плечо, как делала это очень часто на протяжении своей жизни. На мгновение ей захотелось снова стать маленькой девочкой, вернуться в более простое и понятное время.
– Пожалуйста, Пуговка! – Она закрыла глаза. – Расскажи мне какую-нибудь занимательную историю.
Только бы это отвлекло ее от противоречивых мыслей и чувств!
Он тихо засмеялся, а потом вздохнул.
– Ну что ж, наверное, время у нас есть.
Лементье взял ее за руку, отвел к козетке у огня и, сев, притянул к себе поближе, словно ребенка хотя сейчас она была даже чуть выше его самого Мелоди прикрыла глаза, чтобы не видеть предсвадебных приготовлений. Ее комнаты находились далеко от суматохи, царящей в парадных помещениях. Если она отгородится от всех мыслей и будет прислушиваться только к потрескиванию огня в камине, то сможет ненадолго притвориться, что этот полный, волнений и сложностей день все еще находится где-то очень далеко в ее будущем, а она – просто маленькая девочка, которая слушает свою любимую сказку.
– Давным-давно, – начал Пуговка негромким успокаивающим голосом, – жил да был человек, у которого имелось все. Он был богат, красив и знатен, однако чего-то ему все-таки не хватало.
Мелоди чуть улыбнулась:
– Меня!
Пуговка рассмеялся.
– Изволь меня не прерывать! И вовсе не тебя… пока. И вот как-то раз этот человек ехал по Бонд-стрит в своей прекрасной карете по своим делам…
1812 год, за двадцать три года до этого
Сначала Эйдан обратил внимание на ее гибкую фигурку, потому что он был не из тех, кто выпустит из своего поля зрения нечто столь прелестное. Он не мог точно сказать, что именно показалось ему особенно привлекательным: линия плеча или нежный изгиб шеи, – но Эйдан де Куинси, пятый граф Бланкеншип, был невольно заворожен стройной вдовушкой, которая шла навстречу ему по тротуару.
Она казалась… очень решительной – судя по быстрым шагам и гордо поднятому подбородку под черной сетчатой вуалью.
«Ты так много понял по одному беглому взгляду на ее профиль и несколько более долгому – на ее спину?»
Эйдан откинулся на спинку обитого плюшем сиденья кареты, гадая, может ли незнакомка оказаться достаточно красивой, чтобы удержать высокий стандарт, заданный грациозной фигурой. Вряд ли…
Тут он краем глаза заметил какое-то быстрое движение и, снова подавшись вперед, посмотрел из окна кареты на оживленную улицу. Похоже, он оказался не единственным, кого привлекла эта изящная женщина. Сейчас за ней следом шел мужчина в темной простой одежде, глубоко надвинувший шапку на глаза и слишком часто оглядывавшийся через плечо.
- 1/60
- Следующая