Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самый желанный герцог - Брэдли Селеста - Страница 24
Вульф закатил глаза.
– Стик, старина, ты видел эту девушку? Она выглядит как что-то среднее между лошадью и столбом.
Стик, оскорбившись, отпрянул.
– Я считаю ее разумной, интеллигентной девушкой…
– В точку! – Вульф широко развел руками. – Никто никогда не скажет этого о красивой девушке! – Он вскочил на ноги и принялся ходить. Стикли быстро занял своекресло. Вульф запустил руки в свои волосы, которые нуждались в стрижке – и в мытье, если на то пошло.
– Нет, Иденкорт знает все это, и он пытается исключить нас. Если он наложит свои руки на эти деньги, то растранжирит их, так же, как и его отец и братья до него, и мы все станем нищими… – Вульф сжав газету в кулаке. – Включая твою драгоценную мисс Блейк. – Он смял газетный лист и бросил в угол. Стикли с беспокойством разглядывал ненужный, испорченный комок.
– Мне не понравится, если что-то случится с мисс Блейк, – медленно ответил он. – Возможно, она не осознает, каков настоящий характер Иденкорта?
Вульф перестал шагать и сейчас разглядывал Стикли прищуренными глазами.
– Возможно, она не знает, в какой опасности находится, – согласился он с компаньоном. – Красивый герцог – девушки обычно теряют рядом с таким весь здравый смысл. Она всего лишь младенец в лесу, бедняжка. – Он хитро улыбнулся. – Если бы только был способ остановить этого нечестивого золотоискателя…
О нет. Только не снова. Только не после двух последних неудач: неумелого похищения лорда Брукхейвена – кто мог знать, что он и его брат выглядят так похоже в темноте? – а затем еще более дурно получившейся попытки заставить одного из поклонников леди Брукхейвен украсть ее, чтобы Брукхейвен расторг брак! Стикли сделал вдох и выпрямил спину.
– Не смей пытаться остановить мисс Блейк в ее попытках поймать Иденкорта!
– Слишком опасно оставлять ее в покое! – Но все же Вульф, казалось, не хотел давить на Стикли.
Это было в интересах Вульфа, потому что после замыслов его партнера, которые подвергли опасности дочь лорда Брукхейвена из-за подстрекания привязанности сумасшедшего к леди Брукхейвен, Стикли решил, что он больше не станет позволять – или упаси Бог, присоединяться! – к довольно-таки криминальным решениям Вульфом их проблем.
Если это означало, что он сам должен заплатить за свое прошлое участие… что ж, он предпочел бы не делать этого, но выберет этот выход вместо любого дальнейшего незаконного вмешательства.
– Если ты полагаешь, что предупреждение мисс Блейк поможет нашему делу, то, во что бы то ни стало, сделай это. – Стикли прищурил глаза. – Но не пересекай этот рубеж, Вульф.
Вульф зарычал, но отвел взгляд в сторону. Это удивило Стикли. Неужели Вульф с возрастом смягчился? Ему не пришло в голову спросить себя, что, возможно, именно он сам изменился.
Вульф приподнял плечо, нерешительно соглашаясь.
– Все, что ты посчитаешь лучшим, – пробормотал он. Затем его лицо просветлело. – Я могу сам ухаживать за ней, не так ли? Попытаться отвлечь ее внимание от Иденкорта?
– С благородными намерениями? – Стикли пристально вглядывался в компаньона. – Я думал, ты считаешь ее столбом.
Вульф широко развел руками.
– Она недостаточно красива для герцога, но для меня она и в самом деле подойдет. Я уже некоторое время назад принял решение остепениться. Просто пока еще не встретил правильную женщину… – Он захихикал. – По крайней мере, не в тех кругах, по которым я странствую.
Стикли фыркнул.
– О, пожалуйста, без подробностей. Она слишком разумна, чтобы влюбится в такого, как ты.
– О, ты думаешь, что смог бы добиться большего?
Чопорно поджав губы, Стикли ухмыльнулся.
– Я был бы настоящей находкой для кого-то вроде мисс Софи Блейк, и осмелюсь сказать, что мы составили бы отличную пару. Она очень образованная молодая женщина.
Вульф дружелюбно кивнул и побрел к парадной двери. По пути туда он заскочил в комнату для завтрака и за один раз проглотил холодные яйца, ожидавшие Стикли. Вульф был не из тех, кто завтракает, но в настоящее время он немного поиздержался… а таким образом смог сэкономить больше денег на эль.
Насвистывая, пока он шел вниз по противно скучной улице, где жил Стикли, Вульф к тому же обдумывал идею, которая пришла ему в голову в самой середине его отчаяния. Если он станет ухаживать за Софи Блейк, то избежит опасности потерять доход от щедрого гонорара за хранение траста Пикеринга – но если он женится на ней, то будет навсегда связан с Брукмуром и Брукхейвеном, чье богатство намного превосходило Пикеринговы кучи золота. Из карманов богатых родственников можно постоянно выуживать деньги.
Это будет стоить того худого ничтожества, которое она собой представляла – и, кроме того, с ней всегда может случиться несчастный случай. В конце концов, жены умирают каждый день. Падают с лестниц, сгорают в домах – возможности для этого бесконечны. Старый Брукмур был жив и здоров, и может протянуть еще много лет, так что о Софи Блейк необходимо позаботиться. Если, конечно, нет опасности – но ее совсем нет.
Все, что ему было нужно – это немного времени, чтобы придумать, как выманить у Стикли побольше денег.
Глава 12
Хотя шум лондонского утра и не проникал сквозь толстые стены Брук-Хауса, что-то пробудило Софи от сна после изнурительной ночи. Она со стоном перевернулась на живот. Прошлой ночью она не притрагивалась к шампанскому, но при этом была не в состоянии съесть хоть что-то весь предыдущий день из-за предвкушения бала. Сейчас ее желудок ныл, голова гудела, и она ощущала себя совсем вялой.
Еда.
От запаха тоста и дымящегося, ароматного чая Софи подняла голову и затуманенным взглядом уставилась на диван в своей спальне. Кто…?
Она нащупала свои очки, а затем заморгала от удивления.
– Ты не последовала моим распоряжениям, – сурово заявил Лемонтёр. Затем он деликатно откусил кусочек от тоста Софи.
Он уже вполне проснулся и был одет в щегольскую комбинацию из пурпурного шелкового жилета и лимонно-желтого сюртука. Софи прикрыла глаза от его бодрой яркости и потерла их руками, подняв очки на лоб.
– Я обычно рано встаю, – пробормотала она.
– Добро пожаловать в светскуюжизнь. Ты думала, что все спят до обеда просто потому, что они ленивые. – Портной помахал тостом, признавая такую возможность. – Требуется определенное количество силы духа, чтобы стать совершенно неэффективным потребителем.
Девушка, захныкав, упала обратно на подушку.
– Брось мне тост.
Кусочек шлепнулся на кровать рядом с ней. Софи потянулась к нему, не открывая глаз, и начала жевать.
– Тебе придется встать, чтобы получить чай, – сказал ей Лемонтёр. – Ты не заслуживаешь того, чтобы завтракать в постели.
Проглотив половину тоста и почувствовав себя лучше, Софи открыла глаза, чтобы уставиться на демонического портного, выбравшегося из Преисподней.
– Я была великолепна. Все глаза были устремлены на меня!
Тот фыркнул.
– В самом деле. Настолько, что твое появление было отлично описано этим утром в скандальных газетенках.
Он вытащил сложенный газетный лист из своего нагрудного кармана и резко развернул ее.
– «Маскарад Уэверли прошлым вечером стал местом восхождения новой звезды на небосводе, когда мисс София Блейк вышла на танцевальную площадку с герцогом Иденкортом, чтобы вальсировать так романтично, что некоторые наиболее деликатные леди прослезились».
Думая об этом вальсе, Софи мечтательно закрыла глаза. Так замечательно кружиться по бальному залу в объятиях Грэма, когда в его глазах – очевидное ослепленное одобрение, а мир вокруг них исчезает…
– Это было божественно, – прошептала она.
Лемонтёр фыркнул.
– А затем ты уехала.
Она пожала плечами, все еще мечтая.
– Я едва ли могла танцевать с кем-то еще после этого – но я не могла и отказать другим приличным образом. Кроме того, ты был прав. Там было скучно.
– Софи, моя милая?
- Предыдущая
- 24/65
- Следующая