Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По соседству с герцогом - Брэдли Селеста - Страница 52
Так кто же была Дейдре: смелая, флиртующая, но добродетельная жена, или расчетливое создание, ведущее двойную и опасную игру?
Аргайл постучал и вошел в комнату с кофейником и подносом с завтраком. Колдер нахмурился.
– Я не говорил, что не спущусь к завтраку.
Аргайл занялся подносом.
– Сожалею, милорд, но ваш обычный час завтрака уже давно прошел. Я подумал, что вы должно быть голодны сейчас.
Колдер заморгал.
– Я проспал? – Он никогда не просыпал! Ни разу в жизни! С детства он всегда вставал рано без какого-либо побуждения.
Маркиз провел рукой по лицу. Видимо, недавние события утомили его больше, чем он осознавал, предположил Колдер.
Брукхейвен ощутил вспышку вины. Неужели Дейдре ждет его за столом несколько часов? Она подумает, что он разозлился или разочаровался, когда он… что ж, он сам толком не знал, что он испытывает, не так ли?
– В какое время поднялась этим утром ее сиятельство, Аргайл?
Аргайл громко зашумел подносом.
– Уверен, что я не знаю, милорд, – промямлил он.
Колдер нахмурился. Его слуги знали, что он не любил уклончивых объяснений.
– Аргайл, когда ее сиятельство проснулась?
Узкие плечи камердинера поникли.
– Мне придется справиться об этом у прислуги леди Тессы, милорд, потому что леди Брукхейвен покинула дом вчера вечером.
Колдер прищурил глаза.
– Покинула? Для обеда с семьей?
Аргайл выглядел совершенно несчастным.
– Она упаковала вещи, милорд. Все.
Она оставила его. Дейдре!
Это была его вина. Он потерял контроль с ней, и к тому же так быстро после первого раза. Он напугал ее и причинил ей боль, и она сбежала от него! Отбросив в сторону покрывала, Колдер спрыгнул с кровати, готовый бежать к ней, умолять о прощении. Затем замер.
Баскин утверждал, что она хотела сбежать, и теперь она сделала это.
Вина и чувство потери, и коварные сомнения сплелись в клубок внутри маркиза. Он не станет преследовать еще одну сбежавшую невесту, только не после Мелинды, не после Фебы.
Они хотели красивых слов о любви, как Брукхейвен подозревал, слов, которые он никогда не использовал. Было легко просто произнести их, правда это или нет – то есть, было бы легко, если бы он не был Колдером. Он никогда не был иным, кроме как полностью правдивым. Его строгий код чести не позволял ничего меньшего. Поэтому, если он собирается вернуть свою жену назад – а он хочет это сделать, потому что она оставила пустоту позади себя, которую маркизу не хотелось слишком пристально изучать, – он должен найти способ обратиться к ее мудрой, более практической стороне.
Колдер видел, что невоздержанность и эмоции могли сделать с людьми, вызывая потери и разрушения. Он видел, куда могут завести ложь и предательство. Он не откажется от своей чести, ни для кого, и точно также он не может испытывать веру в людей, которые не так строго благородны, как он сам. Ему хотелось только знать, в какую категорию попадает его жена. Маркиз подозревал, что ответ может ему не понравиться.
И все же ответственность разрывала его.
– Она была здорова, когда уезжала? – Была ли Дейдре в хорошем настроении, счастлива от того, что избегает унылых брачных обязанностей? Или она сжималась и тряслась от страха, убегая от Чудовища?
Аргайлу потребовалось слишком много времени, чтобы ответить, пока он занимался тем, что выкладывал одежду для Колдера на этот день. Затем, с незаметным взглядом на застывшее выражение лица хозяина, он выдал:
– Она была в прекрасной форме, милорд… за исключением… синяков.
Синяки. О Боже, он был животным, в точности таким, каким считает его весь мир! Колдер едва мог вспомнить, что он делал во время этих утраченных, сверкающих моментов оргазма, когда он брал ее жестко и быстро и…
Маркиз закрыл глаза рукой.
– Оставь меня!
Аргайл быстро вышел, а затем в комнате не осталось никого, кроме Вины, Раскаяния и Отвращения к себе. Эти гости, как боялся Колдер, задержатся здесь надолго.
Дела в доме на Примроуз-Сквер перешли из расслабленного состояния в бушующее, когда, наконец-то, вновь появилась Тесса.
Хрустальное блюдо пролетело по воздуху, чтобы разбиться о противоположную стену.
– Ты глупая корова! – Тесса всегда тщательно оберегала свою красоту, но очевидно, что она никогда не смотрелась в зеркало, когда была в припадке ярости. Дейдре всегда изумлялась тому, как такая красивая женщина может выглядеть настолько похожей на горгулью [11], когда разозлится.
Еще одна ценная вещь ударилась об обои.
– Если ты хотела получать немного удовольствия тайком, то должна была быть более осторожной! Но уехать – о чем ты только думала? Ты должна немедленно вернуться к нему! – Требовала Тесса между яростными воплями. – Соблазни и успокой его гнев, ослепи его вожделением, заставь забыть все это дело! Не должно потребоваться многого, чтобы заставить его забыть свою ревность. В конце концов, – усмехнулась она, – он ведь на самом деле не любит тебя!
Дейдре ощутила удар от правдивости этих слов, но она никогда не доставит Тессе удовлетворения, показав, что стрела попала в цель. Вместо этого, она с холодным презрением уставилась на свою мачеху.
– Это твой материнский совет? Отвлечь его акробатикой в спальне, пока я буду «получать тайком удовольствие»? – Дейдре медленно выдохнула. – В самом деле, о чем только папа думал, когда выбрал тебя на роль моей матери?
Голова Тессы дернулась назад, и злоба вспыхнула в ее глазах.
– Я никогда не должна была соглашаться на его предложение! Сначала он выставил себя идиотом в этих корабельных инвестициях, а затем, когда корабли утонули во время шторма, он имел наглость умереть и оставить меня ни с чем, кроме своего невоспитанного ребенка, о котором нужно было заботиться!
Лицо Тессы перекосилось от негодования.
– Я говорила ему, что не стоит рисковать всем, но он настаивал на том, что тебе нужно значительное приданое. Говорил, что не хочет, чтобы ты пыталась поймать герцога. Твой отец хотел, чтобы ты вышла замуж по любви! – Она зашипела, как кошка. – По любви! Что за смехотворный дурак!
Дейдре не отвечала, слишком ошеломленная, чтобы беспокоиться о том, заработала ли Тесса очко.
Твой отец хотел, чтобы ты вышла замуж по любви!
Папа не был участником заговора по превращению дочери в идеальную приманку для герцога. Папа не хотел, чтобы она выносила бесконечные часы «тренировки фигуры», полуголодное существование и наказания от злобных рук Тессы.
Все это было идеей Тессы, чтобы заработать для себя богатство и связи.
Конечно же, это так. О, папа. Мне так жаль, что я сомневалась в тебе.
Ирония заключалась в том, что Дейдре винила Тессу в потере отцовского состояния, когда все это время она сама была причиной этого.
Ничто никогда не является таким, каким кажется, не так ли?
Правда – это единственная постоянная в мире. Если и ничему иному, то хотя бы этому научили ее собственные манипуляции и расчеты. Если бы Колдер сказал правду о том, что у него есть дочь, или если бы Дейдре поведала самой себе правду о причинах, по которым она держит Баскина возле себя, или если бы Тесса рассказала правду о папиных желаниях…
Нет, эта нить не скручивается, потому что Дейдре полюбила лорда Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена с того самого момента, как только увидела его. С того времени она училась так старательно, как только могла требовать от нее Тесса, потому что у нее в уме была одна цель… сделать его своим.
А сейчас эта нить скрутилась?
Она все испортила, конечно же. И все же, она не могла сожалеть о том, что направила свою стрелу в сердце Колдера. Даже если она никогда больше не ощутит его прикосновения, Дейдре все равно узнала с ним больше счастья за то короткое время, что была его женой, чем когда-либо прежде. Как она может сожалеть об этом?
- Предыдущая
- 52/66
- Следующая