Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Спаркс Николас - Спасение Спасение

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Спасение - Спаркс Николас - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Дениз смотрела на них изумленными глазами. Наконец Кайл отпустил Тейлора, и тот выпрямился. Мальчик сиял, как будто встретил давно потерянного друга.

– Паваный! – восторженно произнес Кайл. – Он иво насол.

– Что ты говоришь? – спросил Тейлор.

Придя в себя от потрясения, Дениз подошла к сыну. Невероятно! Врача-логопеда, которая занималась с ним целый год, Кайл обнял лишь однажды, да и то с подсказки матери. Сейчас она не была уверена в том, какие чувства вызывало у нее столь бурное выражение симпатии. Но, похоже, на этот раз симпатия взаимная, и ей нечего опасаться.

– Он хочет сказать, что вы его нашли, – объяснила Дениз.

Тейлор посмотрел на нее. Хотя он видел Дениз в день аварии, сейчас она показалась ему более привлекательной. Конечно, тогда она была в шоке, а ему было не до того, чтобы думать, как эта женщина может выглядеть в нормальном состоянии.

– Да, он иво насол, – повторил Кайл, энергично кивая головой.

– Правильно, – сказал Тейлор, по-прежнему держа руку на плече мальчика. – Но и ты, малыш, показал себя настоящим храбрецом.

Дениз разглядывала Тейлора, пока он говорил с Кайлом. На нем были джинсы и покрытые засохшей грязью старые ботинки. Короткие рукава белой рубашки обнажали мускулистые загорелые руки. И он оказался выше, чем ей запомнилось той ночью.

– Я чуть не сбил его с ног. Извините, – сказал он. – Я его не видел. – Он замолчал, не зная, что еще сказать.

– Вы не виноваты. Он сам бросился вам под ноги, – улыбнулась она. – Кстати, меня зовут Дениз Холтон. Я знаю, мы уже встречались, но я не помню, успели ли мы познакомиться. – Тейлор пожал ее протянутую руку, и она почувствовала, какая у него мозолистая ладонь.

– Тейлор Макэйден, – представился он. – Я получил ваше письмо. Спасибо.

– Паваный, – снова повторил Кайл. Он вертел руками, как всегда, когда волновался. – Басой паваный.

Тейлор дружески похлопал по его шлему:

– Ты так думаешь?

Кайл кивнул:

– Басой.

– Мне кажется, вы стали его героем, – рассмеялась Дениз.

– Что ж, тогда это взаимно, малыш. Ты проявил себя большим героем, чем я.

Мальчик смотрел на него широко открытыми глазами и повторял: «Басой».

– Кайл хорошо выглядит, – сказал Тейлор. – После всего, что с ним случилось, я, признаться, за него переживал.

– Врач сказал, он совершенно здоров.

– А вы как себя чувствуете? Вам ведь тоже крепко досталось.

– Нормально, – ответила Дениз. – Кое-где еще малость побаливает, но в целом все в порядке.

На щеке у нее еще были заметны синяки. Рану на лбу аккуратно зашили, и хотя наверняка останется шрам, это не страшно, его легко прикрыть волосами.

– Вот и хорошо. Я очень рад. О вас я тоже беспокоился.

В его манере говорить было что-то такое, что заставило Дениз посмотреть на него более внимательно. Хоть его и не назовешь красавцем, ей нравилась его мягкость, спокойный, проницательный взгляд. Не ускользнуло от нее и то, что у него на руке нет обручального кольца. Она поспешно отвела глаза.

Теперь наступила очередь Тейлора разглядывать ее. Приятное, чуть загадочное лицо с высокими скулами. Удивительно красивые глаза. Длинные темные волосы собраны в конский хвост, спадающий до самых лопаток. Шорты и блузка подчеркивают стройность фигуры.

Прежде чем она успела заметить, что он ее рассматривает, Тейлор снова заговорил:

– Я так понимаю, вы приехали за покупками?

Ничего не значащая фраза, ему просто хотелось немного отдалить прощание.

Дениз поправила растрепавшиеся волосы.

– Да. Надо было купить кое-что из продуктов. А вы?

– Заехал взять пару бутылок содовой для ребят.

– Пожарных?

– Нет, там я только помогаю. Вода для моих рабочих. Я подрядчик. Ремонтирую дома.

– Он хотет куса, – сказал Кайл.

– Хорошо, милый. Скоро мы будем дома. Потерпи, – ответила она сыну и снова взглянула на Тейлора: – Рада была с вами встретиться.

– Мне тоже было очень приятно. – Он опять похлопал Кайла по шлему. – Рад был повидаться, малыш.

Кайл помахал ему рукой:

– Пока, Тэя.

– Пока. – Подмигнув мальчику на прощание, Тейлор направился туда, где стояли прохладительные напитки.

Дениз повернулась к хозяину магазина:

– Можно ненадолго оставить здесь эти пакеты? Мне надо найти какие-нибудь сумки с ручками.

Тейлор, который не успел далеко отойти, остановился и прислушался.

– Мы приехали на велосипедах, и я не знаю, как теперь довезти все это домой.

– Конечно, никаких проблем, – ответил хозяин.

Дениз повела Кайла к выходу. Раздумывать было некогда, и Тейлор принял решение:

– Дениз, подождите!

Схватив две бутылки воды, он поспешил за ней.

– Я случайно слышал ваш разговор и… – Тейлор замолчал, пристально глядя на Дениз своими голубыми глазами. – В общем, я могу отвезти ваши покупки. – Он показал на стоявший снаружи пикап.

– Не беспокойтесь, я сама справлюсь.

– Вы уверены? Мне все равно по пути.

Дениз понимала, это обычная любезность, так принято в маленьких городках, и все-таки сомневалась, стоит ли ей соглашаться. А может, дело в том, что она слишком привыкла к самостоятельности и разучилась принимать помощь и ценить доброту? Или ее останавливало то, что Тейлор и так уже много для нее сделал? «Давай же, решайся, – сказала она себе, – в конце концов, он тебя не замуж зовет».

Она медлила с ответом, думая, как будет искать пакеты с ручками, а затем перегружать в них продукты.

– Если вам действительно по пути…

Тейлор чувствовал себя так, будто одержал небольшую, но важную победу.

– Конечно, по пути, – ответил он. – Сейчас я расплачусь и помогу вам отнести покупки к машине.

Заплатив за воду, он взял с прилавка ее пакеты.

– Откуда вы знаете, где я живу? – спросила Дениз.

Он обернулся к ней через плечо:

– Городок у нас маленький. Все знают, кто где живет.

Вечером Мелисса, Митч и Тейлор жарили на заднем дворе мясо и сосиски. Желтое солнце неподвижно висело над кизиловыми зарослями, словно не желая опускаться за горизонт.

Митч стоял у гриля, держа в руке щипцы для мяса. Он был выше и худощавее Тейлора – чуть больше семидесяти килограммов при росте метр восемьдесят пять, рано начал лысеть и носил очки в тонкой металлической оправе. Митч работал в магазине скобяных изделий, принадлежавшем его отцу. В городе о нем говорили как о техническом гении. После школы он поступил в университет, где изучал бизнес и где незадолго до возвращения в Идентон познакомился со студенткой факультета психологии из Роки-Маунта по имени Мелисса Киндл. Они были женаты уже двенадцать лет и имели четверых сыновей. Тейлор был шафером на их свадьбе.

В свое время по инициативе Тейлора друзья вместе записались в городскую добровольную пожарную команду. И хотя для Митча это было скорее исполнением гражданского долга, чем призванием, Тейлор на любом задании чувствовал себя спокойнее, если его друг был рядом.

Тейлор отхлебывал пиво из банки, уже третьей за вечер. У него было прекрасное настроение. Рассказав Митчу и Мелиссе о последних событиях, в том числе о поиске на болоте, он упомянул и о том, как столкнулся с Дениз в магазине и отвез к ней домой ее покупки.

Хотя он сообщил все это как бы между делом, сидевшая в кресле Мелисса бросила на него испытующий взгляд.

– Значит, она тебе понравилась? – спросила она.

Митча эта тема тоже заинтересовала:

– Что он сказал? Она ему понравилась?

– Я ничего такого не говорил, – возразил Тейлор.

– А тебе и не надо ничего говорить, – сказала Мелисса, – у тебя все на лице написано. К тому же ты бы не вызвался ей помогать, если б она тебе не нравилась. – Затем, повернувшись к мужу, заключила: – Да, она ему понравилась.

– Не надо приписывать мне то, чего я не говорил.

Мелисса усмехнулась.

– Она красивая?

– На что ты намекаешь?

Мелисса вновь повернулась к мужу: