Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь по расчету - Роллингз Лайза - Страница 1
Лайза Роллингз
Любовь по расчету
1
– Она красивая, – сказал Говард, глядя на танцующую прямо перед ним блондинку в узких джинсах и розовой короткой кофточке. – Ух, какие формы! Все при ней!
Дэвид, потягивая уже четвертый за вечер коктейль, без всякого энтузиазма взглянул на предмет разговора и поморщился.
– А ты не заметил, как она смотрит на мужчин? Словно хочет съесть их целиком. Мне не нужна жена, которая будет изменять мне с каждым встречным.
– Я бы на твоем месте, приятель, не был бы столь привередлив, – заметил Говард. – Весьма проблематично найти жену за несколько часов.
– Да, но и бросаться в крайности тоже не стоит. К тому же это ты любишь ярких блондинок, а не я.
– Я люблю всех женщин, у которых грудь больше второго размера, – ухмыльнувшись, ответил Говард.
Они замолчали, глядя на танцующих. По барабанным перепонкам долбила громкая музыка, мигающий свет разноцветных ламп слепил глаза. Дэвид с тоской уставился на часы. До полуночи всего тридцать минут. Если за это время он не найдет женщину, на которой сможет жениться, ему придется подчиниться воле отца.
– И зачем тебе все это? – спросил Говард, перекрикивая музыку. – Не думаю, что папаша заставит тебя жениться на какой-нибудь старой кляче. Ведь ты этого боишься, не так ли?
– Вовсе нет, – покачал головой Дэвид. – Я знаю, кого он прочит мне в жены: одну из дочерей своих деловых партнеров. Если я женюсь на женщине нашего круга, то буду весь как на ладони. О покое можно забыть. И я не смогу встречаться с Эммой.
– Не понимаю почему, – пожал плечами Говард. – Вряд ли твоя жена будет волочиться за тобой повсюду как привязанная.
– А то ты не знаешь, что в этом городе негде спрятаться, – разозлившись, сказал Дэвид и подал знак бармену, чтобы принес очередной коктейль. – Все в курсе, что мы с Эммой любовники. За нами станут следить с удвоенной энергией. Ни одна женщина не потерпит, чтобы ее выставляли на посмешище перед всеми. Вот почему я не смогу встречаться с Эммой и почему не желаю жениться на женщине из высшего общества. И вообще, Говард, мы уже обсуждали это сотню раз.
Дэвид со вздохом отвернулся от танцпола. Осталось двадцать минут. Только двадцать.
Угораздило же меня родиться в семье Гриффитс, подумал он с тоской. Теперь я буду расплачиваться за это всю свою жизнь.
Дэвид Гриффитс, которому недавно исполнилось тридцать два, попал весьма в непростую ситуацию. Его отец, глава крупной компании, владелец нескольких заводов и просто чрезвычайно богатый человек, серьезно заболел и вознамерился во что бы то ни стало женить своего единственного сына в кратчайшие сроки. В противном случае Руперт Гриффитс грозился лишить Дэвида наследства.
Никакие доводы в пользу холостяцкой жизни не помогали. И именно сегодня, буквально полтора часа назад, Дэвид, доведя до истерики и себя и отца, получил условие: найти жену до полуночи или же жениться на женщине, которую выберет ему Руперт.
– Возможно, мы зря пришли в ночной клуб, – сказал Говард. – Может быть, нам стоит пойти в театр или в библиотеку…
– В половине двенадцатого ночи? – усмехнулся Дэвид. – Ты шутишь?
– Да, согласен, идея неудачная, – согласился Говард. – Надо было раньше думать. Эй, посмотри, какая брюнетка пожирает тебя взглядом! По-моему, она просто великолепна.
Дэвид оглянулся через плечо и фыркнул.
– У тебя просто талант выделять из толпы женщин легкого поведения.
– Да какая тебе разница! – взорвался Говард. – Где ты здесь найдешь тихую скромницу? Такие в этот клуб не ходят.
Дэвид расплатился за последний коктейль с барменом и тронул своего друга за плечо.
– Идем.
– Но есть еще пятнадцать минут!
– С самого начала идея найти жену за полтора часа была абсурдной. Мой отец на это и рассчитывал, когда ставил мне условие.
– Подожди, я сейчас. – Говард соскользнул с высокого барного стула. – У меня есть кое-какая идея. Никуда не уходи.
Дэвид проводил его взглядом и покачал головой. Ничего не выйдет. Внезапно он вздрогнул от чьего-то ласкового прикосновения. Возле него стояла та самая жгучая брюнетка с призывным взглядом, которая недавно привлекла внимание Говарда.
– Вы скучаете? – спросила она нежным голосом и улыбнулась ярко накрашенными губами. – Не хотите потанцевать?
Дэвид окинул ее оценивающим взглядом. В другой раз он с удовольствием провел бы с ней вечер и всю ночь, но только не сегодня.
– Выходите за меня замуж, – предложил он, глядя ей в глаза.
– О, хотите сказать, что влюбились в меня с первого взгляда? – захихикала она.
– Нет, я серьезно. – Дэвид запустил руку в карман кожаного пиджака, достал бархатную коробочку и открыл ее. – Вот, у меня и кольцо есть. Выйдете за меня?
Брюнетка ошалело уставилась на сверкающее бриллиантами кольцо и перевела взгляд на Дэвида.
– На твоем месте я не стала бы размахивать такой дорогой штуковиной в этом клубе, – изменившимся голосом произнесла она. – Здесь и за пару долларов могут дать по голове. У тебя что, с мозгами непорядок, парень?
– Я действительно очень хочу жениться, – продолжал настаивать Дэвид, но кольцо тем не менее убрал. – Мне нужна жена, понимаешь, красотка?
– Тебе нужен врач, – хмыкнула она и припечатала напоследок: – Извращенец!
Дэвид посмотрел ей вслед и неожиданно расхохотался. Если все женщины будут так реагировать на предложение руки и сердца, он останется холостяком до конца жизни.
– Над чем смеешься? – поинтересовался подошедший Говард, волочивший за руку крайне смущенную, упирающуюся девушку.
– Да так… А это кто? – удивился Дэвид.
– Вот, нашел тебе жену, – гордо сказал Говард и подтолкнул девицу вперед. – Знакомься… Как, кстати, тебя зовут, детка?
– Ты точно спятил! – воскликнул Дэвид и пристально всмотрелся в лицо «невесты». – Тебе сколько лет, малявка? Как ты вообще здесь оказалась? Куда только твои родители смотрят!
– Мне уже шестнадцать! – пискнула та и, еще больше смутившись, скрылась в толпе танцующих.
Дэвид кинул гневный взгляд на не менее сконфуженного друга и направился к выходу.
– Я думал ей уже, по крайней мере, восемнадцать, – оправдывался Говард. – Они так сильно красятся, что не разберешь, сколько им лет!
Дэвид грустно усмехнулся.
– Едем домой, Говард, я устал. Проигрывать тоже нужно уметь с достоинством.
Пока друзья пытались выбрать женщину, которая смогла бы претендовать на роль жены, на улице испортилась погода. Дэвид, прикрыв голову руками, кинулся к своему автомобилю, припаркованному в нескольких метрах от входа в ночной клуб, однако в одно мгновение вымок до нитки. Такой же мокрый Говард забрался в машину и захлопнул дверцу. С него ручьем стекала вода прямо на новенькие кожаные сиденья. Дэвид покосился на друга, но ничего не сказал.
Мотор взревел, и синий «шевроле» рванул на дорогу. До полуночи оставалось десять минут. Именно столько времени занимала дорога от клуба до особняка Гриффитсов.
– Неудачная ночка, – проворчал Говард. – Я не подцепил ни одной хорошенькой куколки, а ты не нашел себе жену.
– Отец будет кататься со смеху, когда узнает о нашем ночном приключении, – вздохнул Дэвид. – Он часто повторяет мне, что я веду себя, как подросток, и сегодня я понял, что папаша был прав.
– Прекрати ныть. Нельзя жалеть себя, старина. Ты сделал все, что мог.
Дэвид молча кивнул и уставился на дорогу. Ему не терпелось поскорее оказаться дома, пусть даже придется выслушивать насмешки отца.
Внезапно из темноты вынырнула какая-то фигура. Яркий свет фар на мгновение высветил силуэт женщины, перебегающей дорогу. И уже в следующее мгновение Дэвид изо всех сил вжал педаль тормоза в пол. Автомобиль резко остановился. Говард по инерции подался вперед и стукнулся головой о лобовое стекло. Дэвид крепко держал руль и тяжело дышал. Несколько секунд они молчали, а потом, не сговариваясь, открыли дверцы и выскочили наружу.
- 1/32
- Следующая