Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Букет гардений - Роуз Эмили - Страница 5
Наверное, когда-то это был жилой дом, подумала она еще раз, глядя на нишу под винтовой лестницей. Немногочисленные столики, покрытые белыми скатертями, располагались на значительном расстоянии друг от друга. На каждом горели свечи. Хрусталь и серебро таинственно вспыхивали в их мерцающем свете. Звучала тихая романтическая музыка. Это было не совсем то, что она ожидала, но вполне приемлемо: достаточно много посетителей и, слава богу, никаких кабинок. Стейси расслабилась. Ничего — выдержит!
Но внутренние колокольчики опять забили тревогу, когда хозяйка повела их, наверх и они оказались в маленькой отдельной комнате с одним столиком. Вероятно, эта комната когда-то была спальней. Надежды Стейси, что они не останутся наедине, тотчас испарились. Та же самая музыка, которую она услышала внизу, проникала через открытый балкон из кованого железа. Нежный, наполненный вечерними ароматами ветерок развевал занавески и заставлял пламя свечей исполнять причудливый танец.
Франко усадил Стейси на стул. Она была поражена тем, как нежно и медленно, едва касаясь ее обнаженной кожи, он снял с нее накидку. Затем сел сам, и его колено как бы случайно коснулось ее ноги под столом. Она отодвинулась, чтобы избежать контакта, но это не ослабило ее волнения.
Подошел официант. Франко обсудил с ним заказ, но Стейси не смогла понять ни слова. Когда официант ушел, она спросила:
— Вы говорили по-французски?
— Нет, на местном диалекте. Это смесь французского и итальянского.
— На этом же диалекте вы говорили и в вашем магазине, когда мы впервые встретились?
— Out,но в Монако чаще говорят по-французски. Вы знаете этот язык?
— Совсем немного. Я изучала его в течение двух семестров в колледже и прослушала учебные компакт-диски перед приездом сюда.
Он накрыл ее руку, лежащую на столе, и погладил большим пальцем кожу у запястья. Ее пульс помчался вскачь, как загнанный заяц.
— Вы можете попрактиковаться на мне, если пожелаете.
Искра, промелькнувшая в его глазах, говорила о том, что, по его мнению, ей не следовало ограничить свою практику французским языком. Смутившаяся Стейси положила свободную руку себе на колени. Отведя взгляд от Франко, она принялась нервно прикусывать внутреннюю часть губы, пытаясь не обращать внимания на волнение, вызванное в ней близостью этого слишком напористого мужчины.
Официант возвратился с подносом, уставленным тарелками с закусками. Разложив все и налив вино в бокалы, он ушел.
Они вновь остались вдвоем.
— Здесь нет меню?
— Доверьтесь мне, и вы не будете разочарованы.
Доверие.Он даже не мог предположить, насколько трудно ей довериться малознакомому человеку.
— А если у меня на что-то аллергия?
— У вас аллергия?
— Я пошутила, — призналась она, чувствуя себя все более и более смущенной.
Она потягивала вино, наслаждалась необычайно вкусными помидорами, фаршированными крабовым мясо, и изо всех сил пыталась найти тему, которая соответствовала бы романтичной атмосфере ресторана, но в то же время позволила бы свести разговор к светской беседе.
— Признаться, я была удивлена, — как можно более вежливым и нейтральным тоном произнесла она, — обнаружив, что Монако живет по французским законам, включая и свадебную церемонию, во время которой не произносятся клятвы верности. Отчего это? Разве здешние мужчины совершенно не умеют хранить верность?
— Я не изменял жене, — неожиданно ответил Франко.
— Так вы женаты? — обрадовалась и одновременно огорчилась Стейси.
— Разведен… — Горечь отразилась на его лице. — А вы?
— Я никогда не была замужем, — вынуждена была признаться девушка.
У нее был лишь небольшой роман с мальчиком из средней школы, где она училась, а затем такая же мимолетная связь с коллегой по работе. Она старалась забыть эти не самые приятные события.
— Как долго вы были женаты?
— Пять лет.
— И что случилось?
Возможно, это отвлечет Франко от ее персоны, и он перестанет испытывать на ней свой шарм соблазнителя.
Он равнодушно пожал плечами.
— У нас были разные представления о ценностях жизни.
— А дети у вас есть?
— Non.
— Вы поддерживаете с ней отношения?
— Я не видел Лизетт после развода.
— И вы смирились с этим?
— Absolument.
«Абсолютно» — это понятно и без переводчика. Она взглянула в глаза Франко, пробуя определить, насколько он искренен. Его прямой, уверенный взгляд не оставлял ей ни единого повода для сомнений.
А вот ее собственный отец не смирился с уходом жены!
— Вы всегда жили в Монако?
— Non.Я родился и вырос во Франции, в Авиньоне. А сюда переехал через восемь лет после развода. Теперь главный офис «Мидас» и мой дом находятся здесь. — Выражение его лица внезапно стало лукавым. — Стейси, почему вы так упорно не хотите наслаждаться этим вечером?
Как легко удается ему проникать в самую глубину ее души!
— Вы ошибаетесь.
— Тогда докажите мне обратное, потанцевав со мной.
— Я не очень хорошо танцую.
Он встал и предложил ей руку.
— В этом нет проблемы. Я поведу. Расслабьтесь. Вам ничего не грозит, я не собираюсь съесть вас.
Он переплел их пальцы, и ей показалось, что и сердца тоже. Другой рукой он нежно обнял ее за талию и прижал так крепко к себе, что она почувствовала удары его сердца. О боже, он вел себя как ее возлюбленный. Она осторожно попробовала отодвинуться, но он не позволил ей.
Дыхание Стейси участилось. Аромат, исходивший от партнера, смесь терпкого запаха мужского тела и хвойного одеколона, щекотал ее ноздри. Во рту у нее тотчас пересохло, и она нервно сглотнула. Независимо от того, насколько это могло быть неблагоразумным, она вынуждена была признать, что в ней вспыхнуло желание.
Стейси подняла голову, и ее губы оказались почти вровень с его губами. Если бы она привстала на цыпочки, то, может…
Стоп. Это исключено!
— Откуда слышится эта музыка?
— На террасе играет струнный квартет.
Когда танец окончился, он провел ее на балкон.
— Вот это да! Как прекрасно! — воскликнула она, восхищенная увиденным пейзажем.
Дыхание Франко всколыхнуло ее волосы за мгновение до того, как его губы коснулись ее кожи.
— А вы еще прекраснее!
Он повернул Стейси к себе. Его ладони заскользили вниз по ее рукам, и затем он прижал ее к перилам балкона, положив руки по обе стороны от нее. Стейси уже вся пылала от охватившей ее страсти. Франко поцеловал один из уголков ее рта, затем другой.
Мимолетные, дразнящие поцелуи.
Она вся дрожала и хотела большего. Никогда еще она не испытывала такого откровенного и сильного желания физической близости.
— Поедем сегодня ко мне, Стейси. Je veuxfaire I'amour avec toi.
«Я хочу заняться с тобой любовью», — догадалась девушка, и кровь еще быстрее заструилась по венам, прогоняя прочь все мысли, кроме одной: поцелуй меня, ну поцелуй же меня скорее! Почему ты медлишь!
Она закрыла глаза, досчитала до пяти и, вновь открыв их, непокорно встряхнула головой.
— Не могу.
Да, она хотела Франко, но понимала, что он относится именно к той категории мужчин, которых она поклялась избегать.
— Non?Даже при том, что ваши глаза говорят обратное? — Он наклонился и поцеловал ее в отчаянно пульсирующую жилку на шее. — Да все ваше тело говорит мне «да».
Разрываемая между желанием и здравым смыслом, Стейси положила свои ладони на грудь мужчины и взмолилась, чтобы у нее хватило сил отклонить его предложение. Внезапно краем глаза она уловила рядом какое-то движение.
— Официант!
Франко медленно выпрямился, отпустил перила балкона и отошел в сторону, чтобы дать ей возможность пройти в комнату. Но она не сразу двинулась с места — ноги были слишком слабыми.
Опасная ситуация. Она была так одержима страстью, что боялась: у нее не хватит мужества еще раз сказать «нет».
- Предыдущая
- 5/23
- Следующая