Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Ливень Ливень

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ливень - Браун Сандра - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

— Ты права, Элла. Это действительно нечестно, — сказал он, обняв ее за плечи. — И я рад, что ты это понимаешь.

В ее семье не было никаких предрассудков. Соответственно, не было их и у Эллы. Однако с годами она поняла: эту точку зрения на расовые проблемы разделяют далеко не все.

Очень скоро стало ясно, что красноречие — не единственный дар молодого священника. К концу дня он, можно сказать, отполировал пол в освободившейся комнате.

— Если хотите, займусь заодно и коридором, — предложил брат Келвин.

Через какой-нибудь час и коридор был вычищен до блеска.

Когда пришло время обедать, Элла посадила священника на кухне, а сама отправилась в столовую — приготовить все необходимое для сестер Данн. Она заметила, что брат Келвин, прежде чем приступить к еде, прочел над ней благодарственную молитву. Покончив с обедом, он принес в комнату мистера Рейнуотера матрас, подушки и одеяло, успевшие к тому времени как следует проветриться.

Прежде чем уйти, Тейлор сказал Элле, что придет завтра утром, чтобы помочь Маргарет с другой работой, и напоследок добавил:

— К четырем часам комната будет как новенькая. Обещаю вам.

Он сдержал обещание. Элла осталась очень довольна его работой. Тем не менее постель она все-таки застелила сама. Молодая женщина поступила так не только потому, что к этому у нее были особые требования. Помимо всего прочего, ей нравился запах свежевыглаженного белья, весь день пролежавшего на солнце под кустом гардении.

Дэвид Рейнуотер пришел точно в назначенное время. Сестер Данн дома не было: они ушли в библиотеку. Так здесь называли обычный крытый грузовичок — он приезжал в город раз в две недели. Мистер Хастингс все еще был в отъезде. Маргарет гладила на кухне белье, не забывая посматривать на Солли.

Когда прибыл новый постоялец, в доме царила полная тишина. Лишь в большой гостиной слышалось негромкое тиканье часов. Поздоровавшись с Рейнуотером, Элла повела его наверх.

На пороге комнаты он на мгновение задержался и с любопытством огляделся. От внимания Дэвида не ускользнула ни одна мелочь, в том числе он заметил вазочку с веткой жимолости, которую Маргарет поставила на столик около кровати.

— Вы были правы, миссис Баррон, — улыбнулся он Элле. — Комната на самом деле выглядит совсем по-другому. Благодарю вас.

— Рада, что вам понравилось.

— Я понимаю, что вовлек вас в дополнительные хлопоты, но мне на самом деле хотелось поскорее переехать сюда.

Элла молча кивнула, не желая развивать эту тему, — молодой женщине казалось, что любая ее фраза может прозвучать двусмысленно.

Рейнуотер передал ей конверт, на котором было написано его имя.

— Это плата за первый месяц. Скажите мне потом, сколько я должен брату Келвину.

Он переступил порог своей новой комнаты и осторожно прикрыл дверь.

— Я родился на северо-востоке Техаса. Не так далеко от Далласа.

За обедом сестры Данн забрасывали мистера Рейнуотера вопросами. Элла как раз ставила на поднос пустые тарелки, когда мисс Вайолет поинтересовалась, откуда он.

Мисс Перл, внимательно смотревшая на нового постояльца и так же внимательно слушавшая его, заметила:

— В этих местах хорошо растет хлопок.

— Он это знает, сестрица, — заметила мисс Вайолет. — Как-никак, сам торгует хлопком.

— Мне это известно, — ее сестра ответила это немного резко. — Я просто отметила факт.

Желая потушить ссору, которая могла разгореться, Элла вежливо вмешалась в беседу:

— Мисс Перл, вам фруктовый десерт с кремом или без него?

— Конечно, с кремом! Так он намного вкуснее. А вы как думаете, мистер Рейнуотер?

— Согласен. Мне тоже так кажется. — Дэвид взглянул на Эллу с еле заметной улыбкой. — Принесите и мне с кремом.

— Кофе?

— Да, пожалуйста.

Элла взяла поднос.

Мистер Рейнуотер встал из-за стола:

— Могу я вам помочь?

— Нет!

Она выпалила это так поспешно, что не только постояльцев удивила, но и сама удивилась. Сестры в изумлении смотрели то на хозяйку, то на нового жильца — их, как и Эллу, ошеломило его предложение помочь.

Чтобы скрыть замешательство, молодая женщина крепче ухватила поднос и пробормотала:

— Благодарю вас, мистер Рейнуотер. Я сама.

Элла торопливо направилась к двери.

Уже на пороге она услышала очередной вопрос мисс Вайолет:

— А близкие родственники у вас есть?

— Мать и отец умерли, а братьев и сестер у меня нет.

— Как это печально! — покачала головой мисс Перл. — Мы с Вайолет тоже остались одни — никого из родных в живых уже нет.

Кухонная дверь захлопнулась, заглушив ответ мистера Рейнуотера.

— Еще немного, и они доконают его своими бесконечными вопросами. — Маргарет неодобрительно кивнула в сторону столовой.

— Если не ошибаюсь, ты и сама его сегодня днем о чем-то расспрашивала, причем не пять минут.

— Я просто старалась быть вежливой, — пробормотала служанка. Она взглянула на Эллу и обеспокоенно спросила: — С вами все в порядке, миссис Баррон?

— Да. А в чем дело?

— У вас щеки горят огнем. Не дай бог, лихорадка! Вот свалитесь с температурой, что тогда делать?

— Нет у меня никакой лихорадки. Скажи лучше, ты уже закончила с десертом?

— Стала бы я иначе мыть посуду? — Маргарет кивнула на стол — там стояли тарелки с десертом. — А что вы решили насчет ставен?

— Каких ставен?

— Я же вам говорила! Брат Келвин предложил их покрасить.

Элла поставила на поднос кофейник.

— Я не могу позволить себе большие траты. Да и маленькие, впрочем, тоже.

— Но ставни выглядят ужасно!

— Я знаю, что их нужно обновить, Маргарет, но пока…

— Брат Келвин сказал, что сделает это дешево. Так мило с его стороны принести нам ежевику. Он сказал, что сам собирал ее.

Элла вздохнула.

— Скажи ему, пусть придет поговорить насчет ставен. Там решим. — Она посмотрела на тарелку сына и убедилась в том, что он все съел. — Солли тоже можно дать десерт, — кивнула Маргарет молодая женщина.

Служанка с улыбкой взглянула на мальчика.

— Я его сама покормлю, — сказала она, вытирая мокрые руки.

Элла взяла поднос и пошла в столовую. На пороге она оглянулась и вдруг услышала:

— Дэвид.

— Что?

— Так зовут мистера Рейнуотера, — пожала плечами Маргарет. — Я подумала, вдруг вам доктор забыл сказать…

— Не волнуйся. Не забыл.

Раздраженно посмотрев на служанку, Элла переступила порог кухни… и чуть не наткнулась на этого самого мистера Рейнуотера, Дэвида. Он смотрел прямо ей в глаза. Длилось это всего несколько секунд. Потом он повернулся и пошел в гостиную. Сел на свое место и стал внимать мисс Вайолет. Та как раз предавалась воспоминаниям о том прекрасном времени, когда они с сестрой работали в школе.

— Так приятно побеседовать обо всем с новым знакомым, правда, Перл? — спросила мисс Вайолет.

— Конечно! — Старушка кокетливо поправила кружевной воротничок. — Надеюсь, вы к нам надолго, мистер Рейнуотер?

Элла, стараясь не смотреть на него, начали расставлять на столе тарелки с десертом.

Закончив дела в столовой, она вернулась на кухню. Надо же ей и самой пообедать! Элла успела проглотить всего один кусок, как дверь приоткрылась и к ним заглянул мистер Рейнуотер. Хозяйка быстро встала, вытерла губы салфеткой и спросила:

— Вам что-нибудь нужно?

Маргарет одарила нового постояльца широкой улыбкой:

— Кофе еще горячий.

— Спасибо, мне не нужен кофе.

Солли, ритмично стучавший ложкой по столу, на вошедшего даже не посмотрел.

— Я все думал, когда же вы сами едите, — заметил Рейнуотер, глядя на тарелку Эллы.

— Вам что-нибудь нужно? — повторила она свой вопрос.

— Прошу прощения, что помешал вам обедать. Я хотел узнать, можно ли мне включить свет на веранде?

— Ну конечно. Выключатель…

— Я нашел выключатель, но сначала решил спросить у вас разрешения.

— Только не забудьте выключить, перед тем как пойдете к себе.

Взглянув на Солли, который продолжал стучать, Рейнуотер кивнул Элле и Маргарет и вышел из кухни.