Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ливень - Браун Сандра - Страница 33
Наступившая тишина была поистине ощутимой — как пороховой дым, что витал над ямой.
Подождав еще несколько секунд, Элла открыла глаза и опустила руки. Ладони ее оказались влажными от пота. Никто из мужчин, ни в одной группе, ни в другой, не пошевелился.
Люди с ружьями неспешно направились к черным машинам, припаркованным у обочины. Кто-то закурил. Кто-то стал переговариваться. На свидетелей этой ужасной сцены они не смотрели.
Один из них остановился возле Хэтчера и что-то сказал ему. Постоял, дожидаясь ответа, однако хозяин фермы лишь коротко кивнул. После этого мужчина пошел к своим, которые уже сели в машины.
Когда автомобили скрылись из виду, Хэтчер обратился к собравшимся:
— Ну что, ребята? Дело за вами.
— Что он тебе сказал, Элтон? — спросил хозяина фермы Притчет.
— Сообщил, что коров скоро зароют. Предупредил, чтобы мы не рубили эту падаль, как он выразился, на мясо, иначе у нас будут проблемы и он нам ничем не сможет помочь.
Хэтчер усмехнулся и пошел к деревянной колоде, на которой колол дрова. Выдернув из нее топор, он двинулся к яме.
— Пусть дает свои советы дьяволу. Я не собираюсь отказывать голодным людям в тех жалких кусках мяса, что еще остались на костях моих коров.
Собравшиеся оживились. По знаку брата Келвина жители поселка бедняков устремились к яме. В руках у них были ножи, тесаки и пакеты, в которые они предполагали складывать мясо. Добравшись до тощих туш, люди начали улыбаться, и только тут Элла поняла, какой страшной и в то же время мощной движущей силой является голод.
Видимо, кто-то из этих несчастных умел разделывать туши, потому что они не набросились на коров. Послышался звук рубящих ударов, и тут зарокотали моторы. Должно быть, первыми их услышал Рейнуотер. Во всяком случае, он повернулся к лесу за полем, и его лицо стало встревоженным.
Элла тоже посмотрела туда.
По краю поля к ферме мчалась дюжина легковых автомобилей и грузовиков, набитых людьми. Сидевшие в них размахивали ружьями и громко кричали. Видимо, они выжидали в лесу, пока бедняки не начнут разделывать туши.
Машины сильно заносило на бездорожье, однако ни один из водителей даже не попытался сбросить скорость. Они ударили по тормозам только тогда, когда подъехали к яме на поле.
Элтон Хэтчер бросился к своему дому — к жене, которая, казалось, окаменела от ужаса. Фермер подтолкнул ее к крыльцу, велел запереться изнутри и сидеть тихо. Потом он снова побежал к яме — в руке фермера по-прежнему был топор.
Брат Келвин призывал бедняков из поселка сохранять спокойствие и не поддаваться на провокации. Рейнуотер и его сподвижники выстроились цепью вдоль забора. Несколько человек встали около ворот, перекрыв Эллису и его дружкам подход к дому.
Но все это Элла видела краем глаза. Ее внимание было приковано к Конраду, который сначала держался за спинами своих головорезов, Но когда они вплотную подошли к фермерам, он выступил вперед, оказавшись при этом лицом к лицу с Рейнуотером.
Молодая женщина тут же открыла дверцу и выпрыгнула из машины.
Конрад смерил Дэвида презрительным взглядом, а потом повернулся к своим и фыркнул. Те дружно захохотали. Вновь глянув на Рейнуотера, Конрад высокомерно бросил:
— Так это ты здесь предводитель?
— Нет.
— В любом случае скажи этим черномазым и остальным бездельникам, чтобы поживее уносили ноги. Иначе их закопают в этой яме вместе с дохлыми коровами.
— Вы намерены стрелять в безоружных людей?
— Они вооружены. У них ножи, топоры…
— Тем не менее они никому не угрожают.
— Они нарушают закон.
Рейнуотер огляделся по сторонам.
— Что-то я не вижу здесь представителей закона.
— Мне поручили проследить за тем, чтобы забитый скот самовольно не разделывали на мясо. Это противоречит условиям федеральной программы.
— И у вас есть соответствующие документы?
Конрад осклабился:
— Документы? Они мне не нужны. Я помощник шерифа.
— Это утверждение без документов голословно, — сухо заметил Рейнуотер.
— Ну хватит разговоров! Эти оборванцы собираются вылезать из ямы или нет?
— Мистер Эллис, если бы правительство на самом деле желало лишить их бесплатного куска мяса, на ферме мистера Хэтчера остались бы федеральные служащие. Но единственное, что им нужно, — уверенность в том, что до того, как прибудет трактор, чтобы зарыть яму, туши не растащили по округе.
— Туши… — презрительно сплюнул Конрад. — Это не туши, а одни кости. Здесь и есть-то нечего.
— Сейчас немало тех, кто постоянно недоедает. Полагаю, они могли бы поспорить с вами по этому поводу.
— Я смотрю, ты сам мастер спорить. Причем по любому поводу.
— Я не спорю, а объясняю вам ситуацию. И кстати, почему вы беретесь за дело, которого избегают даже сотрудники федеральной службы? Ведь это не касается вас лично, так почему бы вам не закрыть глаза на то, что тут происходит? Почему вам и вашим друзьям не по душе то, что сегодня и завтра эти люди смогут накормить свои семьи?
— Как много вопросов… И на все нужно ответить? — притворно испуганно спросил Конрад, а потом нагло ухмыльнулся.
Это вызвало новый взрыв хохота у его дружков. И тут Эллис с размаху ударил Рейнуотера.
Дэвид попытался уклониться, но не успел. Кулак Конрада скользнул по его скуле, разбив ее в кровь. Рейнуотера отбросило назад, и он бы непременно упал, если бы не Тэд Уоллес — один из фермеров, который успел подхватить его.
Поддержав Рейнуотера, Тэд чуть не бросился на Конрада, но Дэвид придержал его за рукав:
— Не надо! Это как раз то, чего он добивается. Скажет, что мы начали драку первыми.
Уоллес нехотя сделал шаг назад. Вытерев с лица кровь, Рейнуотер вновь обратился к Конраду:
— Итак, вы получили то, что хотели. Доказали свое превосходство. Ваши друзья еще долго будут рассказывать об этом. Вы ударили меня и теперь имеете полное право хвастаться своей смелостью. Так почему бы вам не уйти и не оставить в покое этих людей?
Конрад озадаченно оглянулся на своих дружков, которые продолжали посмеиваться.
— Ну нет! Мы вовсе не за этим сюда приехали! И не думай, что вам удастся запугать нас несколькими ружьями да дюжиной тупых ножей.
— А как насчет вечной кары? Это вас не остановит?
К дружкам Конрада подошел брат Келвин. Сильный голос священника заставил их умолкнуть. Приспешники Эллиса расступились, пропуская чернокожего слугу Господа вперед. Они сделали это с явной неохотой, но все-таки сделали. Келвин Тейлор встал плечом к плечу с Рейнуотером — лицом к Конраду. Эллис окинул взглядом высокого и крепкого священника.
Впрочем, ни его явная сила, ни сказанные слова не сбили спесь с Конрада.
— А ты кто такой? Не тот ли парень, который подбивает черномазых на бунт?
— Вы прекрасно знаете, кто я. А я знаю, что это вы разбили стекло в нашей церкви, оскорбив тем самым не столько меня и прихожан, сколько Всевышнего. Я знаю, что вы причиняете людям много зла, и не сомневаюсь в том, что Господь спросит с вас за это. Меня же заботит лишь то, что эти люди голодны. Между тем благодаря доброте мистера Хэтчера они смогут получить немного мяса. Речь ведь идет не только о моих чернокожих братьях, но и о белых тоже. Помните Лэнси Родера? — Он кивнул на худого оборванного мужчину, который держал в руке нож. — Лэнси говорил, вы вместе ходили в школу… В последнее время ему приходилось трудно, а три месяца назад из-за долгов у Лэнси отобрали жилье. Его семье пришлось перебраться в поселок бедняков. Лэнси собирает хлопок, но сейчас за это платят очень мало. Его жена и дети голодают.
Конрад выслушал все это с видимым безразличием и лениво сказал:
— Ну это не моя вина, что Родер не в состоянии прокормить своих ребятишек. Зачем вообще рожать детей, если их не на что содержать? — Он ухмыльнулся. — Может быть, ему отправить на заработки жену? С такими формами она без труда найдет работу. Так ведь, ребята? — Конрад обернулся к своим дружкам.
Те разразились хохотом. Некоторые засвистели. Лэнси Родер стал быстро вылезать из ямы. Лицо его было перекошено от гнева. Понимая, что он может броситься на Конрада, двое бедняков схватили его за руки. Лэнси пытался вырваться, выкрикивая угрозы. Все это еще больше развеселило Конрада и его приятелей.
- Предыдущая
- 33/45
- Следующая