Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявол - Бугаева К. В. - Страница 15
— Может, и была.
— Это могло бы заставить его переключиться на девочек.
Отвратительные вещи, которые, к сожалению, часто происходят во время войны. Мужчины позволяют себе такое, что в мирное время сочли бы неприемлемым. Война развязывает руки и отменяет все правила. Линк вынужден был согласиться с Керри. Он понимал, что она права, но чертенок в душе не унимался, заставляя его сказать что-то обидное, чтобы Керри страдала так же, как и сам Линк.
— Не понимаю я вас, леди. Ведете себя, как святая, но, похоже, вам нравится использовать собственное тело в корыстных целях, чтобы управлять мужчинами и сводить их с ума. Я должен разобраться. — Он соскочил с подоконника и встал напротив Керри. — Может, это кайф для таких, как ты?
— Или своего рода тренировка на выносливость? флиртовать, но не позволять себе переступить черту? Обещать, но никогда не выполнять?
— Это гадко, даже для такого, как ты. Я стала яблоком раздора между той гориллой и тобой, причиной глупого мужского противостояния. Я выбрала его, чем заслужила его уважение, и это тебя взбесило. А меж тем я спасла тебе жизнь.
Линка разозлило, что она еще и гордится своим поступком.
— Не стоит больше делать мне одолжений, договорились? Кстати, ты была так довольна произведенным эффектом, что это и заслугой-то не назовешь.
— Я позволила себе этот глупый флирт, потому что так было нужно. Так же я когда-то поступила и с тобой.
— И оба раза ты оправдывала себя тем, что действуешь в интересах детей.
— Да!
— Ах, ты какая!
— Неудивительно, что ты не понимаешь. Ты не привык думать о ком-то, кроме себя самого. Ты никого никогда не любил, кроме Линкольна О’Нила.
Он в сердцах схватил ее за плечи и сильно тряхнул. В этот момент неожиданно из темноты возник Джо. Его глаза сверкали и неотрывно смотрели на Линка.
Тот выругался и отпустил Керри. Он был страшно зол, но на самого себя, а не на них, поэтому и вел себя как сумасшедший.
— Я пройдусь, проверю, все ли тихо. Оставайтесь здесь, — сказал Линк и вытащил мачете, надеясь, что встретит кого-то, на ком сможет отыграться.
Керри проследила, как его тень слилась с деревьями на окраине леса. Джо тихо позвал ее по имени. Она подошла, закрыла руками его уши и улыбнулась.
— Все хорошо, Джо. Не волнуйся из-за сеньора О’Нила. Он просто вспыльчивый.
Мальчик не очень ей поверил. Ей и самой было не ясно, что так разозлило Линка. Почему все их разговоры заканчиваются криком и взаимными оскорблениями? Ей казалось, что пережитое в партизанском лагере должно их сблизить, а не отдалить еще больше. В прямом смысле слова они спасли сегодня друг другу жизни. Вместо того чтобы стать верными друзьями, они стали врагами. Вернее сказать, Керри испытывала к Линку противоречивые чувства. Ей еще нужно время, чтобы хорошо в них разобраться.
— Я хочу немного прогуляться, Джо.
Но он сказал оставаться здесь.
— Я слышала, что он сказал, но я хочу пройтись. Скоро вернусь. Присмотри пока за детьми.
Джо не смел спорить. Керри знала, что мальчик всегда выполнит любую ее просьбу, и воспользовалась этим. Она миновала череду комнат и, озираясь, вышла из дома, боясь случайно быть замеченной Линком.
Каменные глыбы, которые когда-то были стенами террасы, были в некоторых местах разрушены почти до основания, и между ними пробивалась зелень молодой травы. Керри подумала: сколько же вечеринок прошло здесь? Сколько людей веселилось, наслаждаясь жизнью в этом тихом и живописном месте? Неужели они действительно так жестоко эксплуатировали свои земли и народ, как об этом кричат революционеры?
Керри стала вспоминать, встречалась ли она когда-нибудь с плантаторами. Возможно, это и было в ее прошлой жизни, когда она бывала в роскошных гостиных, одевалась у известных дизайнеров и носила дорогие украшения.
Отбросив неприятные воспоминания, Керри пошла по узкой тропе через заброшенный огород. Вечер, к счастью, выдался достаточно прохладный. Ее неожиданно привлек звук льющейся воды. Керри подошла ближе и едва не наступила в ручей. Это же настоящий подарок судьбы! Вода бежала по камням, весело журча и пузырясь, переливаясь в лунном свете, отчего еще больше походила на спрятанное в пещере сокровище.
Не раздумывая ни минуты, Керри села на прибрежный камень и стала расшнуровывать ботинки. Через секунду она уже стояла по колено в прохладной воде. Какое блаженство! Керри спешно вернулась на берег и сняла брюки. Когда она вновь вошла в воду, на ней были лишь рубашка и трусики.
Приятная прохлада освежила измученное тело, пропитанное пылью и потом. Сильные струи массировали усталые мышцы, смывая с нее напряжение многих дней. Керри погрузилась в воду с головой, позволяя потоку смыть грязь с ее волос.
Купание доставило бы ей большую радость, если бы в голове эхом не разносились слова Линка. Как он только мог вообразить, что ей было приятно внимание этого кровожадного убийцы? Она была смертельно напугана, когда тот схватил ее за руку. Прикосновения Линка той ночью не вызвали в ней такой реакции. Они были неожиданными, немного волнующими, но не возбуждающими и сводящими с ума. Ему больше не стоит ее целовать, потому что…
Керри не успела довести мысль до конца. Чья-то сильная рука больно сжала ей ребра и закрыла рот, прежде чем она успела закричать.
Глава 5
Керри сопротивлялась, как дикая кошка.
Однако рука крепко сдавливала ей ребра, и каждое движение причиняло резкую боль. Она мотала головой и старалась укусить ладонь, закрывавшую рот, однако та лишь плотнее прижималась к губам.
Керри извивалась, пиналась и выворачивалась, но она была слабее.
— Успокойся, ради всего святого.
Керри замерла. Это был Линк.
Как он посмел так ее напугать? Она была возмущена, но счастлива, что это оказался он, а не партизан, намеревавшийся затащить ее в джунгли.
— М-м-м…
— Ш-ш-ш. Заткнись! — прошептал он ей на ухо.
Керри затихла и в этот момент услышала странные звуки, на которые не обратила внимания раньше. Они показались пугающе знакомыми. Громкий мужской смех. Мелодичная испанская речь, смешанная с бранью. Позвякивание алюминиевых котелков, ударяющихся об автоматы.
— Где-то недалеко солдаты обустраивали лагерь.
Наконец Линк убрал ладонь с ее посиневших губ.
— Кто это? — произнесла Керри, с трудом шевеля губами.
— Я не стал ждать, чтобы познакомиться.
— Где они?
— На поляне прямо перед домом.
В ее глазах мелькнул ужас. Керри повернулась и была готова броситься в чащу. Линк схватил ее за руку.
— Отпусти!
— Ты с ума сошла?
— Там дети.
— Они в безопасности.
Пока они вели этот напряженный разговор, Линк лихорадочно думал, как поступить.
— Полезай туда. — Он сделал шаг в сторону свисавших с деревьев лиан, образующих на земле плотный живой ковер.
— А дети?
— Говорю тебе, они в безопасности.
Когда стало ясно, что она не перестанет пререкаться, Линк положил руку Керри на голову и заставил ее присесть. Колени коснулись земли, Линк надавил ей на плечи, заставляя опуститься ниже. Керри потеряла равновесие и покатилась по опавшей листве. Линк ловко разместился рядом и накинул сверху зеленое покрывало.
Он был так близко, что Керри каждой клеточкой чувствовала давление его тела.
— Лежи тихо и не шевелись. Ни единого звука, — прошептал Линк, почти касаясь губами ее уха.
Керри повиновалась. Она уже не злилась на него за нападение у ручья. Это была вынужденная мера. Неожиданно его тело напряглось. Послышался треск веток и шорох листвы. Вероятно, он услышал этот звук раньше. По джунглям шел солдат, тихо ругаясь по-испански. Керри застыла в оцепенении и смотрела на грубые солдатские ботинки, подбирающиеся все ближе.
Она набрала полную грудь воздуха и постаралась не дышать. Линк, чье теплое дыхание она чувствовала шеей, сделал то же самое. Он даже старался не моргать.
Солдат прошел мимо, но расслабляться не стоило. Лежа на травяном ковре, они все еще чувствовали, как его шаги гулко отдаются в земле. Как они и полагали, через несколько шагов он развернулся и опять пошел в их сторону, остановившись всего в нескольких дюймах от убежища.
- Предыдущая
- 15/42
- Следующая