Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горячая девчонка - Фостер Лори - Страница 6
— Именно это я пытаюсь сделать, — с тяжелым вздохом сказала Ариель. — Раз уж ты такой недогадливый, то скажу тебе все честно и без обиняков: сегодня я зашла в бар уже не в первый раз! Только в течение минувшей недели я побывала в трех разных забегаловках. И не смотри так на меня, пожалуйста! Должна же я была удостовериться, что ни в одном из этих злачных мест нет парня, который мог бы мне понравиться!
Сэм помрачнел, как грозовая туча, и заскрежетал зубами, отчего у нее сладко заныло сердце: она обожала, когда он злился.
— Значит, шатание по сомнительным питейным заведениям вошло у тебя в привычку? — сверкнув глазами, спросил он. — Да знаешь ли ты, что там в последнее время творится? Или тебе шлея попала под хвост? Хочешь найти на свою задницу приключения?
Ариель растерянно захлопала своими густо накрашенными ресницами, лихорадочно сопоставляя события, свидетельницей и даже участницей которых она сегодня стала, и эту гневную тираду, и пришла к выводу, что он подразумевает скорее всего какие-то ограбления, фыркнула и передернула плечиками: только нравоучений ей, дескать, и не хватало! Голубые глаза Сэма налились от ярости кровью и стали красными. Желая его как-то успокоить, Ариель прощебетала:
— Не думай, пожалуйста, что я зациклилась на барах! Помимо них, я посетила еще два ночных клуба, один винный погребок, эстрадную площадку в парке и три концерта рок-музыки на стадионе. И в результате убедилась окончательно, что мне по душе лишь один парень — это ты, Сэм Уотсон!
Лицо Сэма стало похоже на физиономию закоренелого убийцы. Он покраснел так, что, казалось, у него из ушей вот-вот повалит пар, и сжал кулаки, так что пальцы побелели. Ариель даже задумалась, чего ему больше хочется в этот момент — поскорее овладеть ею или же придушить ее прямо в машине.
Ободрив себя надеждой, что в обоих случаях она испытает нечто похожее на экстаз, Ариель попыталась возобновить диалог и попросила:
— Ну скажи хоть что-нибудь!
Но в ответ не прозвучало ни слова. Физиономия его стала багровой, губы задрожали, дыхание участилось, ноздри затрепетали, по скулам заходили желваки. Но все это ее совершенно не испугало, она была не из робких девчонок, а бояться Сэма у нее вообще не было причин, поскольку он был полицейским и защищал людей, а не обижал их. Ариель набрала полные легкие воздуха и смело спросила:
— Ну и что же дальше?
Этот откровенный и прямой вопрос он уже не мог проигнорировать, а потому рявкнул:
— Ступай в дом! Живо!
Ариель не заставила его повторять это дважды, она была смекалистой девчонкой. Не медля ни секунды, она выскользнула из автомобиля, умудрившись при этом еще и придержать рукой лоскуты платья на груди, сунула ключи от машины в сумочку, захлопнула дверцу и вопросительно взглянула на своего спутника. Однако Сэм вопреки ее ожиданиям на сей раз не взял ее под локоть и не сопроводил до входной двери, как это сделал бы джентльмен. Ариель простила ему эту оплошность, списав его рассеянность на легкое недомогание после потасовки. И вообще в душе она считала, что одержала над ним пусть и маленькую, но победу, раз он соблаговолил пригласить ее к себе.
Дом Уотсонов ей нравился. Построенный из красного кирпича, этот трехэтажный особняк располагался в конце тихой улочки, обсаженной развесистыми дубами, в ветвях которых всегда щебетали птички. Густые кусты на газонах ласкали взор редких прохожих и служили зданию приятным обрамлением. Над его литым крыльцом имелся навес, а петли парадной двери всегда были хорошо смазаны и никогда не скрипели. Сэм прикипел к родному гнезду всем сердцем и не покинул его, даже получив солидное наследство после смерти отца, хотя и мог бы купить себе квартиру в престижном районе или даже шикарный новый дом.
Фантазии Ариель были внезапно прерваны: Сэм бесцеремонно схватил ее за руку и потащил к двери, надеясь прошмыгнуть в дом прежде, чем их увидят соседи. Однако его надежды не оправдались, престарелая супружеская чета, сидевшая на скамейке на своем крылечке, заметила его и поприветствовала:
— Добрый вечер, Сэм! Ты со службы? — разом воскликнули старики, привстав со скамейки.
Крякнув от досады, Сэм неохотно обернулся и помахал им рукой. Но вступить с ними в разговор ему помешало чье-то глухое рычание. Ариель застыла на месте.
— Фу, Гаспар! — шикнул на здоровенного бульдога со страшной слюнявой мордой Сэм. — Ступай на место!
Собака подошла к кусту жасмина, справила нужду, забросала кучку комьями земли, разрыв ее задними лапами, и лишь после этого вернулась к своим хозяевам, которые обласкали ее так, словно бы она схоронила груду золотых монет.
— А кто это с тобой? — спросил у Сэма старик, почесывая за ухом у бульдога. — Раньше ты никогда так поздно не приводил к себе гостей.
Ариель хихикнула: шел только двенадцатый час ночи, детское время!
— Стой здесь! — шепнул ей Сэм и направился к ограде. Что именно он сказал старикам, Ариель не поняла, но заметила, что соседи посмотрели на нее после этого с благоговейным ужасом. Вернувшись к ней, Сэм снова взял ее за руку и молча повел в дом.
— Что ты им сказал? — спросила она, когда они поднялись на крыльцо.
— Попридержи язычок, поговорим позже, — прошептал Сэм, колдуя с замком.
— Не мешало бы подмести твою садовую дорожку, — заметила Ариель, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. — Да и крылечко тоже! Вон сколько здесь опавших листьев!
— Днем, очевидно, был сильный ветер, — пробурчал, отперев дверь, Сэм. — Я просто не успеваю разгребать на дворе и в доме все дерьмо, которое скапливается здесь, пока я вкалываю в поте лица на работе. Прошу! — бодро добавил он, распахнув дверь.
Мысленно отметив, что он наконец-то стал вести себя как истинный джентльмен, Ариель вошла в темную прихожую и замерла в ожидании жаркого поцелуя. Пит всегда начинал слюнявиться, как только они с ним входили в дом. Однако Сэм повел себя иначе: крепко сжал пальцами ее предплечье, оттащил ее в сторонку и принялся в темноте отключать сигнализацию, бормоча проклятия.
Отчаявшись дождаться, когда ее глаза привыкнут к темноте, Ариель спросила:
— А почему ты не включаешь свет?
— Лампочка перегорела, — с тяжелым вздохом объяснил ей Сэм. — А поменять ее я не успел, всю неделю был занят с раннего утра до позднего вечера. Пошли на кухню, там тихо, спокойно и светло.
— Я бы предпочла побыть немного в интимном полумраке, — мечтательно возразила Ариель. — Тебе ведь лучше прилечь.
— На кухне нет ни удобных кресел, ни дивана, — язвительно заметил Сэм, увлекая ее за собой по темному коридору.
— Но там есть обеденный стол и широкий подоконник, — возразила Ариель. — В крайнем случае можно лечь и на пол…
Сэм не дал ей закончить свою мысль, зажав ей рот мозолистой ладонью, он пробурчал:
— Хватит болтать. У меня уже вянут уши!
В знак протеста Ариель замотала головой и начала мычать.
— Ну, что еще? — убрав руку, спросил Сэм. — Ты успокоишься или нет? Лучше не буди во мне зверя!
— Я успокоюсь, если ты расскажешь, что ты наговорил обо мне соседям. Они смотрели на меня, как на инопланетянку, попавшую в полицейскую засаду, — отдышавшись, выпалила Ариель. — Признайся, что ты сказал, будто бы я прилетела с Марса. Или упала с Луны! А может быть, с Венеры?
Она хихикнула, очень довольная своим остроумием, но Сэм быстро остудил ее пыл, с нахальной ухмылкой заявив:
— Ты почти угадала: я сказал им, что тебя разыскивает твой сутенер, которого ты выдала полиции, и что я буду тебя охранять, пока мы его не арестуем.
Ариель сделала такое серьезное и задумчивое лицо, что он испугался, что ее обидел. Однако она, помолчав, спросила:
— А тебе доводилось пользоваться услугами проституток?
Столь возмутительного встречного вопроса он явно не ожидал, а потому возмущенно воскликнул:
— Нет! А теперь помолчи немного и дай мне собраться с мыслями! Из-за ссадины на голове у меня плохо работают мозги. — Он пощупал ушибленное место и поморщился.
- Предыдущая
- 6/22
- Следующая