Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Остановись, мгновенье - Робертс Нора - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

— Что ты знаешь о ней?

— Ага, значит, все серьезно.

— Заткнись. Просто расскажи мне.

— Невозможно делать то и другое одновременно.

— Дел, хватит умничать.

— Я знаю только то, что она жутко раздражала Джека и пыталась его захомутать. Когда еще жила с Картером. А теперь, как я понимаю, не живет.

— Какая она? Красивая?

— Господи, Мак, теперь ты ведешь себя, как девчонка. Понятия не имею. Спроси Джека.

Нахмурившись, Мак указала ему на дверь.

— Если у тебя нет информации, забирай свою банку и проваливай. Я работаю.

Дел улыбнулся ей неотразимой фирменной улыбкой Браунов.

— Но я так хорошо провожу время.

— У тебя нет ничего для меня, у меня нет ничего для тебя.

Зазвонил телефон. Мак посмотрела на экран. Не узнала ни имя, ни номер.

— «Фотосалон Мак», «Брачные обеты».

— Макензи! Привет из прекрасной, солнечной Флориды.

— Мама. — Мак мгновенно поднесла палец к виску и спустила воображаемый курок.

Дел, успевший подхватить пальто, швырнул его обратно на диван. Друзей в беде не бросают. А если звонит Линда, беды не миновать.

— Я прекрасно отдыхаю. Я чувствую себя обновленной!

— Чей это телефон?

— О, Ари. Я оставила свой в номере, а мы сидим у бассейна. Вернее, я сижу. Он только что ушел узнать, почему так долго не приносят напитки. Такой милый. Здесь изумительно! У меня скоро процедура, но я просто не могла не поговорить с тобой, и Ари одолжил мне свой телефон. Он такой джентльмен.

Боже, подумала Мак, кто бы сомневался.

— Я рада, что у тебя все хорошо.

— Изумительно. Для моего здоровья и благополучия, морального, эмоционального и духовного, необходима еще неделя.

Мак закрыла глаза.

— Я не могу тебе помочь.

— Разумеется, можешь! Дорогая, я не могу прервать курс, иначе, вернувшись домой, опять погружусь в депрессию. И получится, что ты выбросила деньги на ветер. Мне нужна всего одна тысяча. Ну, две, для полной уверенности.

— У меня больше нет лишних денег. — Мак подумала о только что проделанной работе — о более чем четырех часах воскресной работы.

— Просто подтверди оплату. — В голосе Линды зазвенели раздражение и злость. — Я же не заставляю тебя мчаться сюда с наличными. Ради бога. Только позвони в офис и сообщи информацию по своей кредитной карте, а они сделают все остальное. Очень просто. Я уже сказала им, что позвоню тебе, поэтому…

— Ты не можешь так со мной поступать, — еле выдавила Мак. — Ты же не думаешь, что я так и буду платить, платить и платить. Я…

Мак дернулась, когда Дел выхватил из ее руки телефон, и взмолилась:

— Не надо.

Он взглядом заставил ее замолчать.

— Линда? Привет, это Делани Браун. Очень жаль, но Макензи позвали по срочному делу.

— Мы не закончили…

— Закончили, Линда. Вы закончили. Что бы ты из нее ни тянула на этот раз, она сказала нет. А теперь она занята.

— Не смей так разговаривать со мной. Думаешь, что имеешь право встревать между мной и моим собственным ребенком потому, что ты Браун и потому что у тебя есть деньги!

— Нет, думаю, что имею на это право, потому что я друг Мак. Желаю хорошего дня.

Дел нажал отбой, повернулся к совершенно несчастной Мак и приказал:

— Не плачь.

Она затрясла головой, вбежала в его объятия, прижалась лицом к его плечу.

— Проклятие, проклятие, ну, почему я терплю ее издевательства?

— Потому, что, если бы это зависело от тебя, ты была бы хорошей и любящей дочерью. Она не дала тебе ни шанса. Это ее вина, Мак. Опять деньги?

— Да, опять.

Он помассировал ее спину.

— Ты поступила правильно. Ты сказала «нет». И не сдавайся. Пообещай мне, что не станешь отвечать, если — когда — она перезвонит. Если ты не пообещаешь, я выволоку тебя отсюда силой и отвезу на футбол.

— Обещаю. Я бы не ответила, но я не узнала номер. Она взяла телефон какого-то Ари и позвонила по бизнес-линии. Она знает, как до меня добраться.

— Фильтруй звонки, хотя бы некоторое время, и не отвечай, если абсолютно не уверена, кто звонит. Хорошо?

— Да, хорошо. Спасибо, Дел. Спасибо.

— Я люблю тебя, малышка.

— Я знаю. — Мак отступила, улыбнулась ему. — Я тоже тебя люблю. Поезжай на свой футбол и не говори ничего Паркер. Если придется, я сама ей расскажу.

— Договорились. — Дел снова подхватил пальто. — Если я тебе понадоблюсь…

— Я позвоню. И это я обещаю.

Мак не могла вернуться к работе. Туман в голове не давал сосредоточиться. И она чувствовала, как снова погружается в омут жалости к себе.

Надо прогуляться, подумала она. С Картером же прогулка помогла. Посмотрим, лечит ли его лекарство без него.

Правда, сейчас далеко не вечер и не идет снег, как тогда, но воздух прозрачный и холодный. Подруги сидят по домам. Совсем рядом. Если ей понадобится компания, далеко ходить не надо.

Только не сейчас. Не сейчас. Вспомнив о птичьих кормушках, Мак пробралась к ним по глубокому снегу. Пора пополнять запасы, поняла она, выгребая остатки корма из бидона с крышкой. Надо добавить в список покупок.

Десять фунтов птичьего корма. Бутылка молока. Новый крепкий хребет.

Жаль, что последнее не продается в местном супермаркете. Чтобы справляться с Линдой Эллиот Майерз Баррингтон, придется укреплять имеющийся.

Заперев крышку, Мак прошла к пруду, смахнула снег со скамьи под одной из раскидистых ив, посидела немного, разглядывая парк. Укрытая белым снегом земля. Солнечные лучи, пронзающие кроны деревьев. Голые зимние ветви костлявыми длинными пальцами тянутся к небу цвета застиранных джинсов.

Чуть дальше арка, белая, как снег, увитая сухими колючими стеблями роз, и беседка с дремлющей глицинией.

Возможно, притаившаяся на зиму жизнь и замороженный цвет излучают покой, однако ей на ум приходило лишь одно слово — одиночество.

Мак поднялась и побрела назад, к дому. Пожалуй, лучше все-таки поработать. Если она и наделает ошибок, то их всегда можно исправить… сколько бы на это ни понадобилось времени… и в конце концов все как-нибудь образуется.

И надо включить музыку… громко… чтобы заглушить собственные мысли.

Еще открывая дверь, она услышала рыдания и захлебывающийся голос матери.

— Я не понимаю, как ты можешь быть такой холодной, такой бесчувственной. Мне необходима твоя помощь. Всего несколько дней, Макензи. Всего…

Слава богу, истекло время, и автоответчик отключился.

Мак закрыла дверь, сняла пальто. Работать? Кого она пытается обмануть?

Она свернулась калачиком на диване, натянула на себя плед. Надо поспать, и все пройдет. Проспать свое несчастье.

Когда телефон снова зазвонил, она съежилась, приготовившись к новому удару.

— О, боже, миленький боже. Пусть она оставит меня в покое. Пожалуйста, пусть она оставит меня в покое. Боженька, дай мне хоть капельку покоя.

— Эй, привет. Это Картер. Наверное, ты работаешь или убегаешь куда-нибудь. Или, ха-ха, не хочешь разговаривать.

— Я не могу, — прошептала она из своего убежища. — Не могу. Говори ты. Просто поговори со мной.

Мак закрыла глаза и поплыла по волнам его убаюкивающего голоса.

Картер повесил трубку домашнего телефона. Оранжевый о трех лапах кот, прозванный Триадом, запрыгнул к нему на колени. Картер рассеянно почесал кота за ушами, сожалея, что не удалось поговорить с Мак. Хотя бы минутку. Если бы он с ней поговорил, то не рассиживался бы сейчас, думая о ней, а занимался бы своими обычными воскресными делами.

Нужно разобраться со стиркой, просмотреть планы завтрашних уроков. Проверить тесты и наброски сочинений по курсу литературного творчества. Написать рецензии. И он не закончил свою монографию «Шекспировские женщины: двойственность». И не уделил должного внимания рассказу, который сейчас сочиняет.

И вечером родители ждут его на воскресный ужин.

А он тоскует по ней… и понимает, что никакой разговор ничего бы не изменил.

— Сначала стирка, — вставая, сообщил он коту и переложил его на освободившееся место.