Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти наваждения - Мэтер Энн - Страница 16
— Вообще-то в последнее время я чувствовала себя неважно.
— Вот, я так думала, — победно возвестила ее мать. — Говорила же тебе, что ты выглядишь больной.
— Ты была права, — признала Джейн.
— Что с тобой? Ты была у врача?
— Да, перед отъездом.
— И даже ничего не сказала, — обиженно протянула миссис Лэнг. — Я так понимаю, этой Иванович ты сказала. Ей ты все рассказываешь. Но я ведь твоя мать, и я заслуживаю, чтобы знать, что…
— Мама, я беременна. — Джейн не ожидала, что сможет это сказать вот так просто.
На этот раз пауза повисла надолго. Ее мать тоже отставила чашку и несколько раз судорожно сглотнула. Потом вдруг очень тихо спросила:
— Отец ведь Деметрий? Джейн понуро кивнула.
— Да.
— О, Джейн!
Она ожидала от матери чего угодно, но только не сочувствия.
— Когда ты узнала? Ты именно поэтому отправилась в Грецию?
— Нет! — покачала головой Джейн. — Деметрий не знает, и не должен узнать. Он собирается скоро жениться.
Мать недоверчиво смотрела на нее.
— Ты это серьезно?!
— Да.
— Но, милая, как ты можешь позволить ему жениться на другой, когда ты ждешь его ребенка? Это глупо.
Джейн вздохнула.
— Мам, то, что я беременна, ничего не меняет между нами.
— Не верю. Джейн вздохнула.
— То, что произошло между нами… было ошибкой. Этого не должно было быть.
— Тогда почему это случилось?
— Я не знаю. Я была подавлена, а он.
— Воспользовался ситуацией?
— Нет, это было не так…
— А как же?
На этом вопросе она покраснела.
— Мама, пожалуйста. Это уже случилось. Ты можешь просто принять это?
Миссис Лэнг пристально посмотрела на дочь.
— Ты разве не предохраняешься в… в подобных случаях?
— У меня обычно не бывает таких случаев, — честно ответила Джейн. — Это безрассудно, я знаю. Но у меня были безопасные дни, и я подумала…
— Что все обойдется?
— Да.
— История стара как мир, — ее мать встала и заходила по комнате. — Но давай признаем, что он тоже виноват…
— Возможно, он рассуждал, как ты сейчас, и думал, что я предприняла меры. — Она пожала плечами. — Мы этот вопрос не обсуждали. Мам, это не его проблема, а моя. И я не хочу ему говорить.
Миссис Лэнг поморщилась.
— У парня, видимо, вошло в привычку оставлять детей без отца. Я думаю, ты видела… как ее… Ианту?
— Да, видела.
— Это на ней он собирается жениться?
— Нет, — Джейн несколько секунд колебалась, а потом сказала: — Ребенок Ианты умер.
Мать приподняла брови.
— Правда? Как удобно получилось.
— Все не так! — Джейн вступилась за девушку. — Я уверена, что она очень переживает.
— Деметрий тоже?
— Думаю, да. Он до сих пор утверждает, что тот ребенок не от него.
— А ты ему не веришь, да? Джейн развела руками.
— Нет.
На лице ее матери отразилось явное облегчение.
— И что ты думаешь теперь делать? Растить ребенка одной?
— Это один вариант.
— Один? — миссис Лэнг нахмурилась. — А у тебя есть еще варианты? Если только ты не собираешься сообщить Деметрию… — Она помолчала, а потом с видимым беспокойством добавила: — Ты же не рассматриваешь вариант… не рожать этого ребенка? Сейчас не время для необдуманных решений. Я буду рада сделать все, что в моих силах, и Люси с радостью поможет.
— О, мам! — воскликнула Джейн. Ее глаза наполнились слезами. — Меньше всего тебе сейчас нужен мой ребенок.
— Если встанет выбор, рожать тебе или нет, я не приемлю никаких сомнений, — твердо заявила ее мать. Она оглядела комнату взволнованным взглядом. — Пора здесь все изменить, Люси давно говорила об этом. И не забудь, что этот ребенок мой внук, такой же, как Пол и Джессика.
— Мама, — всхлипнула Джейн и обняла пожилую женщину. — Ты знаешь, как я тебя люблю!
— Надеюсь, что это так, — сказала ее мать, пытаясь выглядеть равнодушной, но у нее плохо получалось. — А теперь допивай свой чай. Молодым беременным женщинам нужно поддерживать силы.
Глава тринадцатая
Деметрий смотрел на темнеющий океан из окна своей спальни на Калити, когда в дверь постучали.
Не вовремя, с досадой подумал он, так как еще даже не начинал переодеваться, чтобы поехать на ужин к родителям. Он пошел открывать, изо всех сил надеясь, что это не Ариадна. Еще одной ссоры он не выдержит. Она никак не может понять, почему он ни разу не был в ее постели после того, как вновь увидел свою жену. И у него не находилось на это ответа…
К счастью для него, это была не Ариадна. На пороге стоял слуга с сообщением о том, что к Деметрию приехал отец. Отец? Деметрий тут же вышел из комнаты.
— Папа, — с беспокойством в голосе произнес он, входя в зал, в котором его отец только присаживался на диван, — только не говори, что ты приехал сюда сам.
— Нет, нет! — с досадой воскликнул Лео Совакис. — Хотя, должен сказать, автомобилем я управляю прекрасно.
— Тебе видней, — Деметрий засунул руки в карманы шортов. — Могу я принести тебе что-то выпить? Может быть, вина?
Деметрий подошел к бару и вернулся с бокалом и стаканом воды в руках.
— Подойдет? — спросил он у отца.
— Да, — ответил его отец. — Ты знаешь, что твоя мать запрещает мне это пить. — Он с удовольствием пригубил вино. — Но если я умираю, то какой смысл в этом запрещении?
— Не говори глупостей, — Деметрий опустился на стул. — Могу сказать, что вряд ли такой слабый напиток может нанести какой-то вред. — Он понимал, что отец не приехал бы сюда просто так, поэтому спросил напрямую: — Что привело тебя сюда? Что-то случилось?
— Это ты мне скажи, — ответил Лео, наслаждаясь напитком. — Очень вкусно.
— Что ты хочешь сказать? — нахмурился Деметрий.
— Ты же сам знаешь, — сказал Лео. Потом помолчал и добавил: — Ариадна решила, что ты передумал жениться. Так она сказала твоей матери.
Деметрий почувствовал, как его щеки вспыхнули.
— Ариадне следует держать свои мысли при себе.
— Значит, это не так?
— Что я передумал жениться на ней? — оправдывался Деметрий. — Я ничего подобного не говорил.
— И ничего для этого не делал? — сухо предположил Лео. — Как я должен понимать это? Ариадна чувствует себя, скажем так, отвергнутой.
Деметрий вскочил на ноги.
— Ради всего святого, что она наговорила?
— Я думаю, что мне нет нужды отвечать, Деметрий. Если ты собираешься сказать, что меня это не касается, подожди. Просто ответь мне: ты виделся с Джейн после того, как она вернулась в Англию?
Деметрий открыл рот.
— Ты знаешь, что нет.
— Разве?
— Ты должен мне верить. Последние три недели я провел в Афинах, улаживая этот инцидент с «Артемидой». Когда у меня было время слетать в Англию?
— И она не навещала тебя в Афинах?
— Кто? Джейн? — он поморщился. — Конечно, нет.
— Что ж, если ты говоришь, что не виделся с ней, я тебе верю. — Лео отлил из бокала. — Скажи, а тебе хотелось бы?
— Хотелось чего?
— Увидеть Джейн.
Деметрий ругнулся и прошел к бару. Он налил себе виски и отхлебнул добрых полстакана, прежде чем вновь повернуться к отцу.
— Ладно, — наконец сказал он, проводя рукой по волосам, — давай прекратим эту игру. Что ты хочешь от меня услышать, па? Скажи, чего ты ждешь, и я это скажу. Так мы сэкономим кучу времени.
Лео сжал губы.
— В этом нет нужды, Деметрий. Я задал тебе простой вопрос.
— Да, это так.
— И судя по твоему нежеланию отвечать, я вижу, что мои подозрения подтвердились.
— Нет, это не так, — жарко возразил Деметрий. — Да, я уделял Ариадне мало внимания в последние недели, но как только получу развод, я это исправлю.
— Значит, то, что ты вновь увиделся с Джейн, никак не отразилось на твоих чувствах к Ариадне?
— Никак!
— Почему я тебе не верю? — вздохнул Лео.
— Па, Джейн нет до меня никакого дела. И ты это знаешь, — он помолчал и, когда отец ничего не сказал, добавил: — Ну, хорошо, между нами есть физическое влечение. Но она никогда не простит мне то, что я, по ее мнению, сделал с Иантой. Хотя это уже не имеет значения.
- Предыдущая
- 16/24
- Следующая