Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Английская роза - Мэтер Энн - Страница 28
— Здесь свободно?
Оливия, обрадовавшаяся было, что сиденье рядом с ней пустует, с удивлением подняла голову и совершенно растерялась, увидев, что его занял Ричард, который между тем устроился поудобнее, глядя на нее с выражением удовлетворения на лице.
— Что ты тут делаешь?! — воскликнула Оливия слишком громко и понизила тон, заметив его нетерпеливый жест. — Я имею в виду, — она смущенно взглянула на стюардессу, которая за ними наблюдала, — как ты оказался в самолете?
— А ты как думаешь? — с раздражением спросил Ричард, махнув рукой стюардессе: — Скотч, — сказал он ей, а потом, взглянув на стакан Оливии, удивленно улыбнулся: — Белое вино. Хочешь еще?
— Нет, спасибо. — Оливия старалась держать себя в руках, но Ричард выбрал не самое удачное время, чтобы попытаться выяснить отношения. — Я спросила, что ты делаешь в этом самолете?
— А я тебе ответил, — возразил Ричард, устроившись поудобнее в кресле и наблюдая за удаляющейся фигурой стюардессы.
— Нет. Ты переспросил меня, что ядумаю по этому поводу, — сдержанно поправила его Оливия. — Где твоя жена? Или это некорректный вопрос?
— Ты знаешь, где она, — неохотно ответил Ричард. — Бонни тебе сказала. — И, заметив, что Оливия нахмурилась, он пожал плечами: — Я был рядом, когда она тебе звонила. Бонни сказала мне, что ты летишь этим рейсом. И я решил составить тебе компанию.
— Составить мне компанию?
Оливия ужаснулась. Меньше всего ей хотелось, чтобы Ричард оказывал ей услуги.
— Ну, у меня ведь тоже есть родственники в Лондоне, — с некоторой обидой объявил он. — Ябольше девяти месяцев не видел своего старика.
— Да что ты?
Оливия прекрасно помнила, что Ричард весьма редко навещал отца, даже когда жил в Англии, так что довод его казался неубедительным.
— Представь себе. — Стюардесса принесла скотч, и Ричард сделал глоток. — Но должен признаться, что я решил заодно воспользоваться случаем, чтобы увидеть тебя. Нам так и не удалось поговорить: то Мануэль подслушивал, то еще что-то… А тогда, в баре, ты так и не дала мне высказаться.
— Ричард… — устало вздохнула Оливия. Сможет ли она убедить его, что он ее больше не интересует? — Все, что между нами было, теперь кончено. Ты женат на Диане, и мне кажется, тебе нужно попытаться возродить ваш брак.
— Возродить! — Ричард раздраженно отхлебнул виски. — Лив, я же говорил, что мы с Дианой окончательно разбежались. Как только на сцене появился Джо Кастельяно, она из кожи вон стала лезть, чтобы ему угодить. Он вложил немалые деньги в два ее последних фильма, но она вьется вокруг него не только поэтому.
Оливия испытывала странное удовлетворение, снова и снова убеждаясь, что Джо все время ее обманывал.
— Ты сказал, что у них роман, — пробормотала она, делая вид, что это всего лишь праздное любопытство. — Но откуда ты знаешь? — Оливия облизнула пересохшие губы. — Я прочитала в журнале, что… что он встречается с другой женщиной.
— С Анной Феллини, — уточнил Ричард, которому, очевидно, были известны все детали. — Да, его мать хотела бы видеть эту даму членом их семьи. Обычная история: Джованни Кастельяно — отец Джо — и Паоло Феллини были партнерами. Теперь Джованни умер, но если Джо женится на Анне, ее отец передаст ему свою долю виноградников.
Оливия тихо вздохнула.
— Понятно.
— Но этого не будет, — с убеждением заявил Ричард. — Как бы сильно Кастельяно ни любил деньги, по-моему, Диана нравится ему еще больше.
Оливия кивнула.
— И… у тебя есть доказательства этого?
— Еще бы, — самодовольно подтвердил Ричард. У меня есть фотография, где они вместе в Сан-Диего. И если я говорю вместе,это значит вместе,ты меня понимаешь?
Оливии стало нехорошо.
— Ты имеешь в виду…
— Ага. Ты меня поняла. Обнаженные, в постели, яснее некуда. — Уголки его рта поползли вниз. — И Диана знает, что эта картинка дорого ей обойдется. Если она захочет получить развод, ей придется сначала меня осчастливить.
Оливия уставилась на него с недоверием.
— Ты же не станешь…
— Не стану? — Ричард усмехнулся. — Не заблуждайся. Они сами виноваты, что выбрали такой захудалый мотель. Я слышал, как она заказывала номер. Поэтому мне и удалось заполучить фотографию. Клянусь Богом, за приличную цену в Лос-Анджелесе можно достать все, что угодно. Она думала, что меня нет дома, но я подслушивал через параллельную линию в… в другом помещении.
Ричард слегка запнулся, и Оливия поняла, что он хотел сказать что-то другое, но передумал. Возможно, телефон находился в чужой комнате. Например, у Бонни Лавлейс. У нее же есть комната в доме Дианы. А Ричард только что сказал «клянусь Богом», как любила говорить Бонни.
Но это доказательство неверности Ричарда уже ничего для нее не значило. Сердце ее оборвалось, когда она услышала его рассказ о Диане и Джо. Никогда Оливия не поверит, что Джо мог повести себя так глупо. И зачем посещать мотель, если у него есть дом в Малибу?
— Я тебя шокировал, да? — спросил Ричард, снова подзывая стюардессу. — Не волнуйся. Если и возникнет скандал, на мне это никак не отразится.
— А ему ты сказал? — не удержалась Оливия. — Ведь ты их шантажируешь, разве это не уголовное преступление?
— Возможно, — равнодушно согласился Ричард. — Но Диана не станет предавать это огласке. По фотографии можно опознать ее задницу, а не его.
Оливия затаила дыхание.
— Ты хочешь сказать, что там мог быть и не Джо Кастельяно? — чуть слышно спросила она.
— Черт, да нет же! — Ричард был непреклонен. — Я уверен, что это он. При регистрации он использовал свое имя, представляешь? Мистер и миссис Кастельяно!Диана думала, что я такой простак!
— А что, если… кто-то другой воспользовался его именем? — предположила Оливия, и лицо Ричарда потемнело от гнева.
— Понятно, — обвиняющим тоном произнес он. — Тебе хотелось бы в это верить, да? Между прочим, мне известно, что ты сама положила на него глаз.
Оливия задохнулась:
— Прошу прощения?
— Не делай вид, что не понимаешь, о чем я говорю! Я сам тебя видел в тот день в Малибу. — При виде ее смущения он улыбнулся, но без всякого тепла. — Да, я видел, как вы мчались по пляжу на его «харлее».
Оливия пришла в ужас.
— Но как…
— Я был в фойе отеля, когда этот его помощничек за тобой приехал, — объяснил Ричард. — Ты так бесцеремонно отшила меня в то утро, и я понял, что есть кто-то другой. Так что я засел в отеле и раз! — он попался.
— Не могу поверить, что ты это сделал! — воскликнула Оливия, лихорадочно размышляя над его словами.
Возможно, следовало быть благодарной за то, что он не видел ее в доме. Вспомнилось, что еще тогда она сочла зимний сад слишком открытым для занятий любовью.
— Отчаянные желания требуют отчаянных мер, — неточно процитировал кого-то Ричард. — Диане было весьма интересно узнать, что ты делала в тот день.
— Ты сказал Диане?!
— Еще бы! — Ричард снова приложился к стакану, который принесла стюардесса. — А почему же она передумала и отправила тебя назад в Англию? Чего Диана терпеть не может, так это конкуренции.
— Ты рассказал Диане, — повторила Оливия. — Боже мой, зачем?
— Потому что понял: у нас с тобой ничего не получится в этой стране, — ответил он. — Да и Кастельяно стоял поперек дороги.
— И все-таки я не могу поверить, что ты это сделал, — ошеломленно произнесла Оливия. — Поставил под угрозу свой брак и мою карьеру только потому, что не мог смириться с очевидным фактом. Ричард, я же сказала, я тебя не люблю. Ты не имел права вмешиваться в мою жизнь! Никакого права!
Ричард надул губы.
— Ты так говоришь, потому что злишься на Диану. Если у тебя будет время над этим подумать, ты поймешь, что я был прав. Мы с тобой предназначены друг для друга, Лив, просто я раньше был слеп и не видел этого. А сделка, которую мне предложила Диана…
— Ричард, читай по губам, — хмуро объявила Оливия, глядя на него в упор. — С того момента, как мы приземлимся в Лондоне, я не желаю больше тебя лицезреть. Очень жаль, что ты несчастлив с Дианой, но я тут ни при чем. А теперь будь добр, вернись на свое место.
- Предыдущая
- 28/32
- Следующая