Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шопоголик на Манхэттене - Кинселла Софи - Страница 53
— Это что, чек? — спрашивает Джон Гэвин. — Э-э… нет, — слегка краснею я. — Это… открытка ручной работы.
Джон Гэвин как-то непонятно смотрит на меня, потом вскрывает конверт и достает открытку с серебряными узорами и розовыми перышками, приклеенными по углам.
Сейчас мне кажется, что надо было выбрать что-нибудь не такое девчачье.
Или вообще ничего не приносить. Но она так подходила к этому случаю.
«Друг, я знаю, что допустила ошибку. Но давай начнем все сначала?» — читает Джон Гэвин с удивлением. Потом вертит ее, как будто подозревая, что это какой-то подвох.
— Вы что, купили ее?
— Прелесть, правда? — радуется Сьюзи. — Их делают в Нью-Йорке.
— Ясно. Я это запомню. — Он кладет открытку на стол, и мы все на нее смотрим. — Мисс Блумвуд, вы для чего сюда пришли?
— Ой, да. Как написано в этой открытке… я понимаю, что… была далеко не лучшей… идеальной клиенткой. Однако я уверена, что вместе мы можем найти гармоничное решение.
Пока все идет нормально. Эту часть речи я выучила наизусть.
— То есть? — спрашивает Джон Гэвин.
Я откашливаюсь и продолжаю:
— Н-ну… ввиду непредвиденных обстоятельств я оказалась в несколько… затруднительном положении. И я подумала, не могли бы вы… хотя бы временно…
— Пожалуйста… — вставляет Сьюзи. — Пожалуйста… увеличить мой кредит… на некоторое время…
— Доброжелательность, — подсказывает Сьюзи. — Проявив доброжелательность… временно.
Конечно, я выплачу долг, как только это будет возможно. — Я останавливаюсь, чтобы отдышаться.
— Вы все сказали? — Джон Гэвин складывает руки на груди.
— Н-ну…, да. — Я оглядываюсь на Сьюзи. Да, мы все сказали.
Тишина, Джон Гэвин стучит ручкой по столу. Потом поднимает голову и говорит:
— Нет.
— Нет? — Я в недоумении смотрю на него. Просто… «нет», и все?
— Просто нет, и все. — Он откидывает волосы со лба. — Так что, с вашего позволения…
— Что значит «нет»? — вступает Сьюзи. — Вы не можете так просто отказать! Вы должны взвесить все «за» и «против».
— Я взвесил все «за» и «против». Никаких «за» нет.
— Но это же одна из ваших самых важных клиенток! — в ужасе вопит Сью. — Это же звезда телевидения Бекки Блумвуд!
— Это Бекки Блумвуд, которая за прошлый год шесть раз запрашивала увеличение лимита по кредитной карте, — отвечает он гаденьким голосом. — И которая ни разу за это время не сочла нужным держаться в рамках предоставленного лимита. Это Бекки Блумвуд, которая все время врала, не являлась на встречи, проявляла полное неуважение к банковским служащим и которая уверена, что мы тут работаем исключительно для того, чтобы дать ей возможность утолить свой необыкновенный аппетит к туфлям, Я смотрел ваше дело, мисс Блумвуд, и прекрасно представляю себе всю картину.
Тишина.
Мое лицо горит все больше, я боюсь, что сейчас разревусь.
— Как можно быть таким жестоким! — взрывается Сьюзи. — Бекки было так тяжело. Вам бы понравилось, если б про вас напечатали в газетах? Если б за вами шпионили?
— А, понятно, — с сарказмом отвечает он. — Вы думали, что я стану вас жалеть?
— Да! — говорю я. — Нет. Не совсем. Но я думаю, вы должны дать мне шанс.
— Я должен дать вам шанс. А что вы сделали, чтобы заслужить этот шанс? — качает он головой.
Мы молчим.
— Я просто… надеялась, что если я вам все объясню… — Беспомощно замолчав, я безнадежно смотрю на Сьюзи, желая только одного — поскорей уйти отсюда.
— Ой, какая духота! — тянет вдруг Сьюзи с хрипотцой. Она снимает жакет, встряхивает головой, поправляет волосы и медленно проводит рукой по щеке. — Мне так… жарко. А вам, Джон?
Джон Гэвин кидает на нее раздраженный взгляд.
— Что конкретно вы хотели мне объяснить, мисс Блумвуд?
— Что я очень хочу все исправить, — дрожащим голосом говорю я. — Чтобы все встало на свои места. Хочу быть самостоятельной и…
— Самостоятельной? — язвительно перебивает Джон Гэвин. — Просить подачки у банка — это, по-вашему, и есть самостоятельность? Если бы вы действительно были самостоятельной, то не копили бы долги. И у вас уже были бы хоть какие-то сбережения? Неужели вам это нужно объяснять?!
— Я… я знаю. Но дело в том, что я уже в долгах, и я подумала…
— Что вы подумали? Что вы лучше других? Что вам могут сделать исключение, потому что работаете на телевидении? Что общие правила на вас не распространяются? Что банк должен вам денег?
Его колкие слова впиваются мне в мозг, и вдруг меня словно заклинило.
— Нет! — ору я. — Я так не думала. Ничего подобного я не думала. Я знаю, что вела себя как дура, что совершила ошибку. Но, по-моему, никто не застрахован от ошибок. — Голос прерывается, и я делаю глубокий вдох. — И знаете, если уж вы изучали мои бумаги, то не могли не заметить, что я выплатила все долги. Все. И, да, я снова кругом должна, но я пытаюсь это исправить, а вы только и можете, что… злорадствовать. Что ж, прекрасно. Я сама со всем разберусь, без вашей помощи. Пошли, Сьюзи.
Я встаю, дрожа всем телом. В глазах жжет, но он моих слез не дождется! Я полна решимости, которая крепнет еще больше, когда я поворачиваюсь к нему.
— Эндвич потому что мы заботимся о вас, напоследок цитирую я.
Долгая напряженная пауза. Потом, не говоря больше ни слова, я открываю дверь и ухожу.
По дороге домой я почти пьяна от решительности. Вот я ему покажу! Покажу этому Джону Гэвину. Всем им покажу. Всем на свете. Я расплачусь со всеми долгами. Не знаю как, но расплачусь. Может, буду подрабатывать официанткой. Или допишу свою книгу. Я заработаю столько денег, сколько вообще возможно, и так быстро, насколько это вообще возможно. А потом приду в банк с чеком на огромную сумму, швырну этот чек в лицо Джону Гэвину и голосом, полным достоинства, скажу…
— Бекки? — Сью хватает меня за руку, и я вижу, что проскочила мимо нашего дома. — Ты как? — спрашивает Сью, отпирая дверь. — Слушай, ну и урод же он.
— Лучше всех, — отвечаю я, вздергивая подбородок. — Я ему покажу. Сама со всеми расплачусь. Вот подождите. Вот увидите.
— Молодец! — Сью наклоняется и поднимает с коврика письмо. — Это тебе. От «Утреннего кофе».
— Прекрасно!
Я с надеждой вскрываю конверт. Может, они хотят предложить мне новую работу? С большей зарплатой, которой за глаза будет достаточно, чтобы расплатиться со всеми долгами. Может, они уволили Эмму и я буду ведущей вместо нее! Или…
Боже. Боже мой, только не это.
УТРЕННИЙ КОФЕ
ИСТ-ВЕСТ ТЕЛЕВИЖН
КОРНЕР-ХАУС
ЛОНДОН
Миз Ребекке Блумвуд Берни-роуд, д. 4, кв. 2 Лондон
2 октября 2001 года.
Уважаемая Бекки,
Во-первых, выражаю Вам свое сочувствие по поводу этого скандала с газетами! Рори, Эмма и вся наша бригада вместе с Вами в этот трудный час.
Как Вы знаете, коллектив «Утреннего кофе» — это дружная и сплоченная команда. И наш принцип — не позволить отрицательным отзывам в прессе затмить талант. Однако совершенно случайно мы недавно обсуждали работу всех наших основных ведущих и решили на время отстранить Вас от ведения рубрики.
Подчеркиваю, это всего лишь временное решение. Но просим Вас выслать свой пропуск и подписанное заявление об уходе в адрес «Утреннего кофе». Конверт и заявление прилагаются.
Ваша работа в нашей передаче была неподражаема (несомненно!). Мы уверены, что Ваш талант будет востребован везде и для такого энергичного человека, как Вы, это решение не станет препятствием в развитии карьеры!
С наилучшими пожеланиями,
Зелда Вашингтон,
помошник режиссера.
Издательство «Парадигма»
Сохо-сквер, 695
Лондон
Миз Ребекке Блумвуд
Берни-роуд, д. 4, кв. 2
Лондон
4 октября 2001 года.
Дорогая Бекки,
Благодарим Вас за первый черновой вариант рукописи «Управлять финансами, как советует Ребекка Блумвуд». Мы ценим то, с каким вниманием вы отнеслись к этому проекту. Ваш слог легок и искренен, и вы раскрыли весьма интересные аспекты.
К сожалению, пятисот слов — какими бы прекрасными они ни были — недостаточно для книги. Нам жаль, но Ваше предложение «заполнить оставшееся место фотографиями» не совсем осуществимо.
К нашему глубочайшему сожалению, мы решили отказаться от этого проекта и поэтому просим Вас вернуть аванс.
С уважением,
Пиппа Брейди,
редактор.
КНИГИ ИЗДАТЕЛЬСТВА «ПАРАДИГМА»
ПОМОГУТ ВАМ РЕШИТЬ ПРОБЛЕМЫ САМОСТОЯТЕЛЬНО
УЖЕ В ПРОДАЖЕ!
Роджер Флинтвуд «Как выжить в джунглях» (автор скончался).
- Предыдущая
- 53/67
- Следующая