Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Робкая магия - Кинсейл Лаура - Страница 67
У Родди дрогнул голос, и она замолчала. «Вспомни поговорку, девочка моя, — мысленно обратился к ней брат. — Горбатого могила исправит».
Родди воздвигла барьер между собой и братом, не желая читать его мысли, которые она не могла оспорить вслух. Эрнест вел себя нечестно по отношению к ней и знал об этом.
— Еще неизвестно, кто из нас горбатый, — хмыкнув, сказала она, давая понять брату, что не одобряет избранную им тактику. — Как ты можешь рассуждать о верности, когда плохо представляешь себе, что это такое? Фэлен доказал свою верность дружбе, когда спас Джеффри и тебя. А вы что сделали для него? Ничего! А что касается Джеффри… Ты, наверное, знаешь, что Фэлен считает себя обманутым? Он думает, что я изменила ему с лордом Кэшелом… — Заметив, что Эрнест шокирован этим известием, Родди горько усмехнулась. — Да-да, мой муж считает, что я люблю его лучшего друга, этого безмозглого бунтовщика, который не стоит и мизинца Фэлена.
Родди уже почти кричала, потеряв контроль над собой. Почувствовав, что ей на плечо легла чья-то рука, она резко обернулась.
— Девочка моя, — прошептал Фэлен на ухо жене, прижав ее к груди. — Вы хотите, чтобы ваш голос слышали во всех уголках графства?
У Родди упало сердце, когда она поняла, что забылась и чуть не подвела своих спутников. Обвив шею мужа руками, она прильнула к нему.
— Фэлен… — всхлипнув, прошептала она, — у меня и в мыслях не было уходить от вас к Джеффри. Неужели вы считаете меня такой глупой? Я боялась за вас и поэтому не хотела, чтобы Джеффри находился рядом с вами. Он не слушался меня, постоянно бродил по окрестностям и жег костры… А потом я заблудилась и упала в реку. Я промокла насквозь, и Джеффри хотел, чтобы я согрелась и высушила одежду. Но он так и не сумел разжечь огонь в очаге… — Родди подняла на мужа глаза, полные слез. — Умоляю вас, Фэлен, поверьте мне…
Фэлен долго молчал. Родди, уткнувшись лицом ему в грудь, тихо всхлипывала. Наконец он, издав короткий смешок, погладил ее по спине и произнес:
— В то, что Джефф не умеет разводить огонь, мне нетрудно поверить.
Не этих слов ожидала от него Родди. Однако его мягкий тон и нежный взгляд заставили ее сердце затрепетать от радостных предчувствий. Она поняла, что Фэлен поверил ей.
— Все, что сказала Родди, сущая правда, — услышала она за спиной голос Джеффри. Родди и не заметила, как он подъехал. — Я боялся, что она серьезно заболеет.
Фэлен глубоко вздохнул.
— Нуда, — пробормотал он, — и поэтому вы ее раздели догола.
— Друг мой, эта женщина душой и телом принадлежит вам, — промолвил Джеффри. — Она не в моем вкусе, я уже говорил вам об этом.
Родди фыркнула.
— Ну еще бы! — насмешливо воскликнула она. — Умные женщины никогда не нравились вам!
— Твоя привязанность к мужу очень трогательна, — сказал Эрнест, — но давайте вспомним о наших планах. Мы ведь хотели добраться до ближайшего порта.
— Я же сказала, что останусь с Фэленом, — напомнила Родди. — А тебе и Джеффри лучше покинуть Ирландию.
— Я никуда не поеду без тебя. Я приехал сюда за тобой, не забывай об этом! А вообще я предпочел бы вернуться в Дублин, чтобы доказать в суде свою невиновность. Я не желаю всю жизнь носить клеймо беглого преступника.
Родди задохнулась от возмущения.
— Фэлен рисковал жизнью, спасая тебя, а ты хочешь снова сесть в тюрьму?! Конечно, если ты мечтаешь о посмертной реабилитации, ты можешь вернуться в Дублин. Но я посоветовала бы тебе вести себя более благоразумно.
— О Боже, Родди! — изумленно воскликнул Джеффри. — Где вы нахватались таких выражений? «Посмертная реабилитация»… Подумать только! Да вы, наверное, повторяете слова мужа.
— Скорее всего она повторяет ваши слова, — парировал Фэлен, — это вы у нас герой, стремящийся к посмертной славе.
— Возможно, я кажусь вам смешным, — дрогнувшим голосом промолвил Эрнест, — но я хочу защитить свою честь и отстоять свое доброе имя. Вы представляете, как выглядит мой поступок со стороны? Я бегу из тюрьмы с тем самым мятежником, которому, как считают власти, я помогал в Ивераге. Это ли не доказательство моей причастности к мятежу?
— Вы находитесь в выигрышном положении, — заявил Фэлен, — поскольку защищены со всех сторон. Если мятежники захватят Дублин, а французы подойдут к берегам Ирландии, вас объявят истинным патриотом, помогавшим герою революции. — И Фэлен кивнул в сторону Джеффри. — Если же восстание будет подавлено, вам никто не сможет предъявить серьезных обвинений. Вы скажете, что ничего не знаете, что никогда не встречались с радикалами, не слышали о демократии и понятия не имели, что такой безукоризненный джентльмен, как лорд Джеффри, является ярым республиканцем. Вы прикинетесь наивным, доверчивым англичанином, приехавшим в Ирландию проведать свою сестру и попавшим в переделку.
—.Вы, как всегда, очень практичны, Фэлен, — снисходительно заметил Джеффри.
Эрнесту явно не понравились слова Фэлена, скорее всего, как подозревала Родди, потому, что Фэлен был прав и ее брат понимал это.
286
Он бросил сердитый взгляд на сестру. Родди поняла, какую мысль он пытается ей внушить, и ближе придвинулась к Фэлену.
— Скажи папе, — ответила она на немой вопрос брата, — что ты сделал все, что мог. Я действительно не могу поехать с тобой, Эрнест.
— Что значит — не можешь? — Эрнест искоса посмотрел на Фэлена. — Ты хочешь сказать, что тебя не отпускают?
— Я хочу сказать, что мое место здесь, рядом с мужем. Поколебавшись, Эрнест повернулся к Джеффри. Он чувствовал свое полное поражение.
— Ну что, едем в Уэксфорд? — устало спросил он. Джеффри усмехнулся.
— Да, мой товарищ по борьбе, — шутливо сказал он.
Фэлен открыл седельную сумку Родди и, достав из нее пистолет, кошелек с деньгами и мешочек с порохом и пулями, протянул все это Эрнесту:
— Вот возьмите, пригодится в дороге.
— Спасибо, — глядя в глаза Фэлену, поблагодарил Эрнест, а затем тихо добавил: — За все.
Небрежно кивнув, Фэлен отвернулся. Застегнув седельную сумку, он передал ее Родди.
— Мы сделаем здесь привал на час, чтобы перекусить, а потом продолжим путь на запад.
Глава 24
К полудню они добрались до Килкенни. В этом городке царил воскресный покой. Но Родди чувствовала, что за фасадом тишины и полудремы таится страх. Путники перешли по мосту через реку Нор, на берегу которой возвышался старинный замок. Здесь стоял гарнизон. Родди видела, как по широкой лужайке расхаживают солдаты в красных мундирах. Правительственные войска жестокими методами усмиряли и запугивали местное население, требуя сдачи оружия. По дороге им не встретилось ни души, хотя Родди чувствовала, что поблизости находятся десятки людей. Прячась за живыми изгородями и в пустых сараях, они с опаской наблюдали за Фэленом и его спутницей.
Остановившись сразу за мостом, Фэлен взглянул на жену. Темная щетина на лице придавала ему свирепый вид.
— Вы действительно готовы проскакать еще сотню миль, если я попрошу вас об этом? — спросил он.
Они ехали всю ночь. У Родди ломило все тело, голова раскалывалась, ее мучили голод и жажда. Но она не хотела выглядеть слабой в глазах мужа.
— Да, готова, — не колеблясь, ответила Родди. Потянувшись к жене, Фэлен погладил ее по щеке. Их лошади смирно стояли бок о бок.
— Девочка моя, вы настоящая героиня.
— Правда? — Она устало улыбнулась. — Я беру с вас пример.
Фэлен грустно посмотрел на нее так, будто в этих словах был упрек, а не похвала. Спешившись, он протянул жене поводья своей лошади.
— Подождите меня здесь. Я посмотрю, нет ли поблизости места, где вы могли бы немного отдохнуть.
Через четверть часа Родди уже входила в придорожный трактир. Фэлен разрешил ей поспать пару часов.
— Но не больше, — предупредил он. — Возможно, нас ищут. Мы еще недостаточно далеко отъехали от Дублина, чтобы считать себя в полной безопасности.
Поднявшись в номер, Родди устало опустилась на кровать. Фэлен снял сапоги и присел рядом с ней. От него пахло конским потом и порохом. Взгляд Фэлена скользнул по телу Родди. Улыбнувшись, она погладила его по руке.
- Предыдущая
- 67/74
- Следующая
