Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призывающий ветер - Макалистер Энн - Страница 32
— Что же ты не поплыл с хозяином? — спросила Лейси.
Но она и так знала ответ. Когда погода портилась, Джетро предпочитал сидеть в тепле, хоть и был мейнкунским котом, призывающим ветер. А может, именно поэтому.
Вздохнув, Лейси покачала головой, сняла куртку и уселась рядом с Джетро на ковер. Кот толкнулся головой ей в колени, и она почесала ему за ушами, за что и была награждена еще одним довольным толчком.
— Что ты думаешь, Джет? Он справится?
Джетро уверенно заурчал. Как ей хотелось быть такой же уверенной!
Она встала и пошла в кухонный угол, заглянула в буфет, проверила запас консервов. Наконец решила приготовить суп, подумав, что надо будет резать морковь и лук, а это отвлечет ее.
Но любой звук ее настораживал. Каждые несколько минут она оставляла доску для овощей и шла к дверям, чтобы взглянуть на бухту. Ее неудержимо тянуло к морю.
По небу неслись темные тучи, закрывая слабые проблески осеннего солнца. Ветер усилился. Ей показалось, что она слышит стук дождя. Расплывшиеся капли на окне подтвердили ее опасения. Лейси поежилась.
— Ох, Митч, — пробормотала она.
Добавив в кастрюльку немного оставшейся рыбы, она поставила ее на плиту. К ужину рыба будет готова, а раньше и не понадобится. Сейчас Лейси и думать не могла о еде.
Но время шло, и она намазала себе ломоть хлеба арахисовым маслом — скорее для того, чтобы чем-нибудь заняться. Пошла с бутербродом к стулу, села у огня и откусила кусочек. Но не смогла проглотить.
Читать она тоже не могла. Посидев немного, вскочила и принялась шагать по комнате.
Джетро подошел к креслу и, понюхав ее сандвич, недовольно сморщил нос и вернулся к огню. Но почему-то не улегся, а стал слоняться кругами. Его беспокойство подстегиваю ее собственное, усиливало чувство вины — да-да, зачем лукавить, она виновата.
Неужели он не вернется? Несколько часов назад ты убеждала себя, что он поступил так, как и следовало поступить, напомнила себе Лейси. Теперь она сердцем знала, что ошибалась.
Пытаясь защитить себя, она упустила, проглядела самое важное — она любит его.
— Я люблю Митча Да Сильву.
Лейси тихо проговорила эти слова, проверяя их на слух, пробуя на вкус, заполняя ими тишину комнаты. Каких-нибудь два часа назад она бы подавила в себе эти слова в зародыше, откусила бы язык, лишь бы не произнести их, закрыла бы уши, лишь бы не слышать. Тогда любовь к Митчу Да Сильве представлялась ей величайшей катастрофой, какая только может с нею случиться.
Наверно, так оно и есть. Но факт остается фактом. Она любит его. Лейси тяжело опустилась на стул, покорно признавая этот факт. А страх с каждой минутой усиливался.
Что, если?.. О Боже милосердный, не дай ему утонуть!
Наконец Лейси не выдержала. Неважно, что ничего это не даст, но она сейчас пойдет к бухте и будет до изнеможения всматриваться в горизонт, надеясь увидеть среди волн крошечное суденышко Митча. Она любит его.
Лейси надела куртку, подхватила протестующего Джетро и сунула его за пазуху.
— Прости, но ты мне нужен, — туманно объяснила она ему и вышла на крыльцо.
Дождь стал еще сильнее. Она спешила по тропинке между деревьями к бухте, а ветер почти горизонтально швырял ей в лицо капли, застилая глаза, заставляя наклонять голову. Один раз она споткнулась, и Джетро вцепился когтями ей в плечо. Не замечая боли, она крепче прижала его к себе и побежала дальше.
Вода даже в бухте была мрачной и серой, словно металл. Волны высотой в три, четыре фута свирепо бились о скалы. Ветер свистел в ушах. Штормило сильней, чем час назад, когда она ушла с берега.
Надо возвращаться. Глупо стоять здесь попусту, глупо чего-то ждать. Он добрался до берега... или не добрался. Такого кошмара, как сейчас, шлюпка бы не выдержала. Лейси сморгнула с глаз слезы и повернулась, решив возвращаться домой.
И в этот момент увидела шлюпку.
Или ей показалось, что увидела.
В отчаянном волнении она смахнула с глаз упавшие волосы, сощурилась, вытянула шею. Секунду что-то такое темнело на море, а в следующую исчезло в высоких волнах.
Что это? Шлюпка? Конечно, нет. Суденышко вроде того, в каком уплыл Митч, никогда бы не выдержало такого шторма.
Но вот завеса дождя чуть поредела, и Лейси, неимоверно напрягая зрение, снова стала вглядываться. И наконец разглядела.
Шлюпка!
Не помня себя, Лейси понеслась вдоль прибрежной полосы к скалистому мысу, который закрывал край бухты. Она карабкалась по скользким камням, спотыкаясь и оступаясь, пытаясь сохранить равновесие, и не спускала глаз с точки, прыгавшей в океане.
Джетро, раздраженный тряской, высунул голову из куртки, и Лейси на секунду остановилась.
— Смотри! Видишь? Ты видишь? Это он? Это Митч? — Голос ее звенел от возбуждения, хотя для надежды, и она понимала это, было мало оснований, меньше, чем для страха.
Добежав до конца мыса, она ничего не увидела. Точка исчезла. Лейси встала на цыпочки, сощурила глаза, вытянулась вперед навстречу ветру, шаря взглядом по гребням водяных валов, и почувствовала, как пушистая голова Джетро ткнулась ей в подбородок.
— Митч, где ты? — пробормотала она. — Где ты, черт возьми?
В море. Да, это он.
— Митч!
Ветер унес ее вопль и бросил снова ей в лицо. Сколько ни кричи, не докричишься. Но главное — Митч там, в волнах. Или это не он? Это шлюпка, тут сомнений нет. Едва мелькнув на гребне волны, она исчезала в гигантской пучине между валами высотой с дом, а потом снова выскакивала на поверхность, как пробка. И в ней виднелся гребущий к берегу человек.
Прижав одной рукой Джетро к груди, другой она отчаянно махала навстречу шлюпке, хотя и понимала, что человек не видит ее. Он сидел к ней спиной, нагибаясь и выпрямляясь при каждом взмахе весел.
Но вот высокая волна накрыла его, и Лейси затаила дыхание. Когда лодка вновь вынырнула из пучины, человек не греб, а вычерпывал воду. Чтобы укрыться в бухте, надо было еще плыть и плыть. Хотя ветер и помогал, волны, откатываясь, сносили шлюпку назад.
— Давай, Митч! Давай! — призывала она его. Перелететь бы к нему на крыльях, помочь что-то сделать для него. Но приходилось быть только подбадривающей стороной, да и то он ее не слышит. Ведь их разделяет четверть мили ледяной, бушующей воды.
Она следила, какими бесконечно малыми рывками продвигался он вперед, пока не поравнялся с выступами скального пояса, подковой огораживающего бухту.
Наконец, когда до берега оставалось футов сто, Митч внезапно упал вперед, перестав грести и вычерпывать воду. Лейси почувствовала, как ее охватывает паника.
— Митч! — снова завопила она. — Митч!
На этот раз он услышал. Поднял голову, чуть обернулся и увидел ее. Ничто не дрогнуло в его лице — остекленевшем, сером, будто неживом. Но он снова взялся за весла и стал медленно, нестерпимо медленно грести. Ему мешал отлив. Вздыбленные шквальным ветром гребни пенились, закручивали суденышко, как скорлупку, и снова и снова относили от берега.
Лейси изнемогала от нетерпения. Наконец, когда Митчу до берега осталось футов пятьдесят, она посадила Джетро на камни и побрела по воде ему навстречу. Вода оказалась обжигающе ледяной. Холод сковывал движения, поднимаясь по икрам и выше — к коленям, бедрам. Когда вода достигла пояса, у нее перехватило дыхание, но она все равно продвигалась вперед.
— Митч, бросьте мне канат!
Он продолжал грести.
— Митч! — Она уже почти не могла дышать. Шлюпка была совсем близко. Футах в пятнадцати. Едва ли дальше. — Митч! Бросьте мне канат! Я вытяну вас.
Он опять чуть повернул голову. В глазах что-то сверкнуло.
— Бросьте канат, — почти в отчаянии настаивала Лейси.
Вода, откатывавшая от берега, сбивала ее с ног. Закусив губу, она напрягла все свои мышцы, чтобы устоять.
Митч медленно пошарил по дну лодки и выпрямился с концом каната в руке. Казалось, движение, каким он бросил канат на те несколько футов, что разделяли их, отняло у него последние крохи оставшихся сил. Она с благодарностью схватила конец и начала тянуть.
- Предыдущая
- 32/38
- Следующая