Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как выйти замуж - Журавлева И. Г. - Страница 15
— Нортроп, — коротко ответил он.
— Саймон, это Джоанна. Послушай, с нашим компьютером что-то случилось, а Кайле завтра сдавать реферат...
Сара в жизни не могла представить себя одетой в строгую черную юбку, чопорную белую английскую блузку, застегнутую на все пуговицы, в дорогие и ужасно неудобные черные лодочки, со старомодной ниткой искусственного жемчуга на шее, обзванивающей по списку состоятельных людей и выпрашивающей у них огромные сумы денег.
Это было тем более мучительно, что Сара в принципе не умела просить деньги, даже у родителей. Ей было проще подработать, моя машины или посуду в ресторане, чем просить. Превозмогая себя, она благодарила очередного спонсора «за щедрую поддержку в прошлом» и предлагала сделать очередное пожертвование, не переставая удивляться этим людям, с легкостью отдающим десятки тысяч не пойми на что.
— Миссис Норрис? Это Сара Липтон из «Бар бель». Мы заканчиваем составлять список гостей для обеда в честь покровителей балета. Я хотела узнать, намерены ли вы присутствовать в этом году?
— Сара Липтон? — задумчиво произнес прокуренный женский голос на другом конце провода. — Вы новенькая?
— Да, мэм.
— Липтон... Липтон... Я могу знать вашу матушку?
— Сомневаюсь, мэм.
— Хм-м... А скажите, милочка, в списке есть Патти Уикхэм?
— Одну минуту... — Сара нажала кнопку, и на мониторе появился список жертвователей. Похоже, артистическое фойе в этом году будет полно.
— Да, мэм. Патти Уикхэм в списке есть.
— Спасибо, юная леди. — Судя по довольному тону миссис Норрис, Саре не стоило выдавать ей эту информацию, но, увы, уже слишком поздно жалеть об этом. — Запишите меня в директорскую ложу на весь сезон...
Это означает двадцать пять тысяч долларов!
— Я... Спасибо, миссис Норрис. «Бар бель» благодарит вас за поддержку хьюстонского балета...
— Послушайте, милочка. Если Патти тоже решит перебраться в директорскую ложу, дайте мне знать. Я записала ваше имя — Сара Липтон, так?
— Да, мэм.
Сара подумала о том, что, будь она похитрее и имей авантюрную жилку, она непременно позвонила бы этой Патти Уикхэм и рассказала бы о звонке миссис Норрис. Вместо этого она вычеркнула миссис Норрис из списка как оповещенную.
Честно говоря, ей даже нравилось работать в «Бар бель» — комитете по сбору добровольных пожертвований на развитие балета. Мисси устроила ее сюда через приятельниц по университетскому женскому клубу, и Сара уже получила целых три предложения познакомить ее с неженатыми родственниками мужского пола. Неплохо для одного субботнего утра.
— Барбара, я закончила с этим списком. — Сара подошла к пожилой женщине, уже много лет возглавлявшей комитет. Настолько много, чтобы иметь внука, которого хотела познакомить с Сарой. Ей очень нравилась Барбара, и если хоть доля ее обаяния передалась через поколение внуку, то он вполне может оказаться весьма привлекательным молодым человеком.
— На какой букве ты закончила?
— На «н», точнее, на миссис Норрис. Она попросила записать ее в директорскую ложу.
— Отлично, Сара! Ты позвонила в колокольчик?
— Колокольчик?
— Когда кто-то просит внести себя в этот список, мы звоним в колокольчик. — Барбара взяла латунный колокольчик, ручка которого была выполнена в виде связанных балетных пуантов, и протянула Саре. — Звони.
Хэйден наверняка посмеется над ней, Мисси порадуется за нее. Сара позвонила в колокольчик, и сразу же отовсюду раздались аплодисменты и восторженные возгласы.
— Дэниз Норрис! — провозгласила Барбара.
Сара получила множество поздравлений и похвал, а затем Барбара вручила ей лист с продолжением списка.
— Закончи с «н», раз уж у тебя все так отлично получается.
Сара снова сняла трубку и посмотрела на первую фамилию на странице. Саймон Нортроп.
Нет! Саймон и балет? Впрочем, Хьюстон — большой город, наверняка в нем не один Саймон Нортроп.
Но первые цифры телефонного номера выглядели до ужаса знакомыми — основная телефонная линия компании «Авалли».
Сара решила, что ни за что не станет звонить Саймону и просить пожертвовать деньги. Тем более после...
Поскольку была суббота, то есть нерабочий день, она вполне может сказать, что рабочий телефон не отвечает. Но тут Сара увидела, что в списке рядом с рабочим значится и его домашний телефон. Интересно, кто подбивает его на балет, Кайла или Джоанна?
Все равно она не станет звонить ему. Ничего страшного не случится, если в этом году Саймон Нортроп не пожертвует на балет. Или же сам вспомнит об этом.
Когда Сара возвращала список Барбаре, та удивленно спросила:
— А что, Саймон Нортроп отказал в пожертвовании?
— Он думает, — быстро нашлась Сара, не испытывая ни малейших угрызений совести.
— Саймон Нортроп, как ты мог так поступить с милейшей Сарой?
Саймон озадаченно молчал. Откуда Барбара Фрэнкс из «Бар бель» знает Сару?
— Сарой? — осторожно переспросил он.
— Сара Липтон — одна из наших новых помощниц. Она оказалась очень обаятельной и находчивой и смогла собрать намного больше, чем другие. И только ты один не попал под ее обаяние.
Он-то попал, да еще как попал. Только Сара всячески избегает его. Она не перезвонила в ответ на его просьбу, когда он собирался пригласить ее на выступление джаз-бэнда, и он как раз подумывал наведаться на двадцать четвертый этаж, но никак не мог придумать предлог.
А благодаря Барбаре у него этот предлог появился.
— Не дразни девочку, Саймон, — напутствовала его Барбара.
Итак, Сара подвизается в «Бар бель». Интересно, интересно.
— С чего вы взяли, что я дразню ее, Барбара?
— С твоего заявления о том, что подумаешь насчет ежегодного пожертвования. — Она трубно рассмеялась. — Ох уж эти мужчины. Ясное дело, тебе нужен был повод, чтобы снова поговорить с ней. Ты забыл, что она новичок и восприняла твои слова всерьез.
Чудеса! Предлог увидеться с Сарой сам упал прямо ему в руки. Даже если за этот предлог ему придется выложить несколько тысяч долларов, дело того стоило.
Сара была очень горда собой. Она всего один раз подумала о Саймоне в течение последнего часа, а до этого вспоминала его каждые пять минут. Более того, она почти поборола желание немедленно бежать на двадцать шестой этаж и попросить Хэйден сделать так, чтобы в ксероксе застряла бумага. Тем более что за ленчем Хэйден рассказала, что уже устроила это для собственного удовольствия, и в подробностях поведала, как Саймон устранял неполадку. Мисси же за совместным ленчем доложила о том, что ей удалось узнать о внуке Барбары Фрэнкс. Он оказался безработным дипломированным историком на два года младше Сары. Все три подруги единодушно вычеркнули его из списка потенциальных претендентов.
Но стоило Саре перестать думать о Саймоне каждые пять минут, как он сам постучал в стенку ее «офиса». При виде его улыбки она тут же вспомнила их поцелуй и прикосновение его сильных пальцев, массирующих ее бедра.
— Привет, Сара.
О, господи, этот голос! Один его голос уже превращал ее в подтаявшее желе.
— Привет! — Слишком радостно. Слишком бодро, Сара!
— Я слышал, ты интересуешься балетом...
О, нет. Он слышал... Что он слышал?
— Ну... знаешь... «Щелкунчик»...
— Знаю.
Ну почему ей ни в чем не удается превзойти его? Хоть разочек? Разве что в знании мест, где подростки могут хорошо повеселиться.
— Как я понял, в «Бар бель» настало время сбора оброка?
— Да. Обед жертвователей и... всякое такое. — Сара опустила глаза и уставилась в стол.
— Я подумал и решил, что внесу...
Сара съежилась. Он знает. Он все знает, потому что Барбара Фрэнкс позвонила ему!
Перед ее потупленными очами возник чек.
— Я решил избавить тебя от повторного звонка.
Увидев сумму, Сара резко вскинула голову.
Губы Саймона дрогнули в усмешке, а глаза...
- Предыдущая
- 15/29
- Следующая
