Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секрет Ведьмака - Дилейни Джозеф - Страница 1
Джозеф Дилейни
Секрет Ведьмака
Посвящается Мэри
Joseph Delaney
The Spook's SECRET
© 2006 Joseph Delaney. Originally published by Random House Children’s Books, a division of the Random House Group
Illustrations copyright © 2006 David Wyatt
Оформление серии Дмитрия Сазонова
В оформлении обложки использована работа художника Сергея Шикина
Самый высокий холм в Графстве окутан тайной. Говорят, что однажды, когда бушевала гроза, там погиб человек, сражаясь со злом, которое угрожало всему миру. После битвы вершина снова покрылась льдом, а когда он сошел, изменились названия всех городов, долин и даже очертания холмов. Сейчас на этой самой высокой вершине не осталось ничего, что напоминало бы о тех событиях. Но имя осталось.
___________
Ее называют
____________
Каменный Страж,
или
Камень Уорда-защитника
Глава 1
Нежданный гость
Темной промозглой ноябрьской ночью мы втроем – я, Алиса и мой учитель Ведьмак – сидели у кухонного очага. С каждым днем на дворе становилось все холоднее, и я понимал, что не сегодня завтра Ведьмак может объявить, что пора перебраться в его зимний дом на унылой вересковой пустоши Англзарк.
Мне вовсе не хотелось приближать этот день. Я стал учеником Ведьмака минувшей весной и никогда не видел дома на Англзарке, но любопытство ни капельки меня не мучило. В Чипендене мне было спокойно, уютно, и, по мне, лучше было бы провести зиму здесь.
Я оторвался от книги латинских глаголов, которую усердно штудировал, и встретился взглядом с Алисой. Она сидела на низком стульчике возле самого очага, на ее лице играли теплые отсветы огня. Она улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ. Алиса – вот вторая причина, почему мне не хотелось покидать Чипенден. Если я кого-то и мог назвать другом, то это ее – ведь за прошедшие несколько месяцев она не раз и не два спасала мне жизнь. Было здорово, что Алиса живет с нами: она заметно скрашивала мое одиночество – неизбежное одиночество ведьмака.
Однако учитель сказал мне по секрету, что долго так продолжаться не будет. Он никогда не доверял ей до конца, потому что родом она из семьи ведьм. Ну и еще он считал, что из-за нее я не смогу сосредоточиться на учебе. По всему по этому, когда мы с Ведьмаком переберемся на Англзарк, Алиса с нами не пойдет. Бедняжка не знала об этом, а у меня не хватало мужества ей сказать. Так что пока я просто радовался ее обществу в один из последних наших совместных вечеров в Чипендене.
Но вышло так, что это оказался наш самый последний совместный вечер в этом году: когда мы с Алисой сидели и читали в свете огня, а Ведьмак дремал в своем кресле, тишину разбил звон колокола, возвещающий о том, что кто-то нуждается в помощи Ведьмака. Сердце у меня упало.
Дело в том, что к дому Ведьмака никто никогда не подходит – ведь домовой, охраняющий нашу землю, разорвал бы незваных гостей в клочья. Вот и выходило, что, несмотря на сумрак и холодный ветер, мне предстояло идти на перекресток, где в окружении ивовых деревьев висел колокол, чтобы выяснить, кто нуждается в нашей помощи. Это была моя обязанность ученика.
После раннего ужина я совсем размяк в тепле и уюте. Ведьмак, видимо, понял, что мне неохота идти, потому что с укоризной покачал головой и его зеленые глаза сердито вспыхнули.
– Не тяни, парень, ступай, – проворчал он. – Не следует заставлять людей ждать по такой скверной погоде!
Я встал и потянулся за плащом. Алиса сочувственно улыбнулась мне, но я понимал, что в глубине души она радуется, что останется здесь, в тепле, и ей не придется тащиться куда-то под порывами ледяного ветра.
Я плотно закрыл за собой заднюю дверь и с фонарем в руке зашагал сначала через западный сад, а потом вниз по склону холма. Ветер ярился, пытаясь сорвать с меня плащ. Наконец я добрался до перекрестка с ивами. Было темно, фонарь отбрасывал резкие, изломанные тени, причудливо изгибающиеся стволы и ветки своими очертаниями напоминали когти, лапы и физиономии гоблинов. Над головой вздрагивали и качались голые сучья, ветер завывал словно баньши – дух, предвещающий скорую смерть.
Однако все это меня не слишком беспокоило. Мне не впервой было ходить этой дорогой в темноте, а за время наших с Ведьмаком странствий я навидался по-настоящему жутких вещей – таких, что волосы становятся дыбом при одном воспоминании. Что мне после этого какие-то тени! Вот тот, кто меня вызвал, наверняка сейчас дрожит от страха, пока дожидается. Скорее всего, это просто парень с какой-нибудь фермы, которого послал отец: должно быть, их донимают привидения или призраки, вот фермер в отчаянии и отправил сына с просьбой о помощи. А пареньку небось и за полмили от дома Ведьмака стоять страшно…
Однако среди ив меня ждал вовсе не деревенский простофиля. От удивления я даже остановился. Там, под веревкой с колоколом, стоял высокий человек в темном плаще с капюшоном и с посохом в руке. Другой ведьмак!
Я подошел и остановился перед ним. Нас разделяла всего пара шагов. Он был широкоплечий, чуть выше моего учителя. Лица я не разглядел – его скрывала тень капюшона. Он заговорил прежде, чем я успел представиться.
– Так я и думал – сам он греется у огня, а на холод посылает тебя, – насмешливо произнес незнакомец. – Ничего не меняется!
– Вы мистер Аркрайт? – спросил я. – Я Томас Уорд, ученик мистера Грегори…
Я предположил это не просто так. До сих пор я не видел других ведьмаков, кроме своего учителя, но знал, что они есть. Ближайшего к нам звали Билл Аркрайт, он занимался своим ремеслом неподалеку от Кастера, в приграничных северных областях Графства. Вот я и подумал, что это он, хотя и гадать не пытался, зачем он пожаловал.
Незнакомец откинул капюшон, и я смог разглядеть черную, тронутую сединой бороду и буйную, тоже черную, посеребренную на висках шевелюру. Хотя рот его улыбался, глаза смотрели холодно и жестко.
– Кто я такой, тебя не касается, парень. Главное, что твой хозяин очень хорошо меня знает!
С этими словами он достал из-под плаща конверт и протянул мне. Я бегло осмотрел его – конверт был запечатан воском и адресован Джону Грегори.
– А теперь топай обратно, парень. Отдай ему письмо и предупреди, что скоро мы снова встретимся. Я буду ждать его на Англзарке!
Я был рад убраться восвояси, поскольку в присутствии незнакомца мне было как-то не по себе, а потому сунул конверт в карман штанов и послушно потопал своей дорогой. Однако, когда я отошел на несколько шагов, любопытство взяло надо мной верх и я оглянулся. И к своему удивлению, не обнаружил никаких признаков незнакомца – он уже растаял среди деревьев.
Ошеломленный, я ускорил шаг, желая как можно быстрее вернуться домой и спрятаться от холода и режущего ветра. По дороге я размышлял о том, что могло быть в письме. В голосе незнакомца явно звучали угрожающие нотки – вряд ли его встреча с учителем будет дружеской!
Занятый этими мыслями, я миновал скамью, где Ведьмак в теплую погоду учил меня нашим премудростям, и добрался до первых деревьев западного сада, но тут услышал такое, что у меня перехватило дыхание.
Из-за деревьев раздался оглушительный, неистовый рев. В страхе я остановился. Перекатывающийся рык разнесся на много миль вокруг. Мне уже приходилось его слышать – так ревет прирученный домовой Ведьмака, защищая сады. Но от кого? Неужели кто-то шел следом за мной?
Я обернулся и поднял фонарь, с тревогой вглядываясь во тьму. Вдруг незнакомец прямо у меня за спиной? Ничего не увидев, я напрягал слух, стараясь уловить хоть малейший шум, но слышал лишь вздохи ветра среди деревьев и далекий лай фермерского пса. В конце концов, убедившись, что меня никто не преследует, я собрался продолжить путь.
- 1/13
- Следующая