Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звезды в твоих глазах - Нельсон Джоанна - Страница 23
Саманта так быстро кивнула и, ухватив за руку Сэма, утащила его в глубь дома, что Ли поняла: бедняжка, несмотря на свой воинственный вид, была на пределе и предложение Ли пришлось как нельзя кстати.
Ли поняла, что Ральф и не думает уходить, и с нажимом произнесла:
— Я не в силах выдержать продолжение выяснения всех этих запутанных отношений. Надеюсь, что вы понимаете меня.
Ее голос звучал вымученно и отчужденно, и Ральф нехотя, но все же вышел в прихожую. Ли шла за ним, но перед самой дверью он так неожиданно остановился и резко развернулся, что Ли не успела остановиться и уткнулась лицом в широкую грудь Ральфа. Он обнял ее, но Ли, напрягшись всем телом, медленно отстранилась. Она подняла голову, и их глаза встретились. Ли не хотела понимать, что творилось в их темной глубине, какие чувства с быстротой сменяли друг друга. Ей хотелось передышки, хотелось оказаться как можно дальше от Ральфа. Поэтому, когда с губ Ральфа сорвалось хриплое и вымученное: «Ли!» — она резким рывком освободилась из его рук и отступила на шаг.
Глядя на Ральфа пустыми, как бы слепыми, глазами, она тихо сказала:
— Сеньор Сантес, я думаю, что для Сэма и Саманты достаточно переживаний, поэтому я не хочу, чтобы всплывали излишние подробности наших отношений. Я понятно выражаюсь?
Лицо Ральфа исказилось.
— Иными словами, ты не хочешь, чтобы Сэм узнал о том, что произошло в ту ночь?
И интонация, и сами слова Ральфа показались ей оскорбительными. Но ничего не могло причинить Ли большей боли, чем та, которую она уже испытала. Поэтому ее голос остался таким же ровным и безучастным: Вы меня поняли совершенно верно.
— А если я не соглашусь?
— Вы согласитесь. Точнее уже согласились. До свидания.
— Подожди. — Ральф вновь схватил ее за руку. — Нам нужно поговорить.
— Не нужно. — Ли не сделала попытки вырваться, а просто ждала, когда он ее отпустит. — Я вас прошу не устраивать разборок и не возбуждать излишних подозрений у наших родственников. В конце концов, они молодожены и заслужили несколько дней безоблачного счастья. И подумайте, как упадет ваш авторитет в случае… если вы проговоритесь.
— Плевать я хотел…
— Честь Сантесов, — тихо, но твердо произнесла Ли. — Сеньор Гарсиа много значения придавал этой фразе. Надеюсь, у вас хватит здравомыслия не оскорбить его имени.
— И ты сохранишь эту тайну?..
— Конечно.
Рука Ральфа бессильно упала. Он вдруг показался Ли сломленным. Она отвернулась и, не дожидаясь ухода Ральфа, направилась в свою комнату.
13
Ли почти час провела в своей комнате. И покинула ее, только когда ей в голову пришла совершенно трезвая мысль, что и Саманта и Сэм наверняка голодны с дороги, а она проявляет просто «чудеса» гостеприимства! Эта мысль заставила Ли встряхнуться. Она не могла предложить никаких изысков, но овощной салат, рыба под горчичным соусом и слоеные пирожки, которые так любил Сэм, были готовы стать искуплением не очень радостного приема.
Вошедший в кухню Сэм застал Ли за кулинарными хлопотами. Увидев противень с пирожками, он оживился.
— Боже, как я соскучился по твоей стряпне! О твоих пирожках я мечтал несколько месяцев, а вкус твоей паэльи и чапфайни я не спутаю ни с одним кулинарным изыском самого престижного ресторана.
Ли улыбнулась, принимая комплимент, но вопрос Сэма прогнал улыбку с ее губ.
— Как ты справилась, Ли?
— Я оказалась вовсе не такой беспомощной, как ты предполагал.
— Я должен был быть рядом.
— Не казни себя. Я была рядом с бабушкой.
— А деньги?
— Мне пришлось продать украшения бабушки и мамы, — печально призналась она.
— Я их сегодня же выкуплю, не расстраивайся. — Их уже нет.
— Тогда я найду того, кто их купил, и выкуплю обратно.
— Есть еще кое-что. — Ли немного помялась, пытаясь сформулировать фразу. — Сеньор Сантес помог мне после похорон деньгами… оплатил несколько счетов. И я не хочу чувствовать себя должником.
— Я выпишу чек.
— Спасибо. — То, что их семья больше не будет в должниках у Ральфа, отчасти сняло камень с души Ли.
Знаешь, мы узнали, что сеньор Гарсиа болен, и навестили его. Невероятно, но он очень обрадовался тому, что мы с Самантой поженились! — Сэм хмыкнул, как будто до сих пор не мог поверить в это. А потом нахмурился. — Ты ведь работала на ранчо… Ральф не обижал тебя?
— Дело в том, что я уволилась через несколько дней после того, как Ральф появился на ранчо.
— Значит, он решил начать свою месть с тебя?!
— Не думаю… — солгала Ли, пытаясь успокоить Сэма. — Просто у него был свой работник на примете. А где Саманта? — поспешила она сменить тему, но Сэм не поддался на уловку.
— Саманта утомилась с дороги. Она спит. А ты хочешь сказать, что Ральф уволил тебя, не испытывая доверия к человеку, который несколько лет безупречно работал?
— Я сама уволилась. После того, как мы немного повздорили… — попыталась выкрутиться Ли. — И что тебя удивляет?
— Наверное, ты очень изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз. Ты и мухи не могла обидеть, не то что хоть с кем-то поругаться.
— Людям свойственно меняться.
— Но не до такой же степени. Ты правда от меня ничего не скрываешь?
— Конечно, нет! Наш спор был чисто профессиональным, а потом я решила, что босс с таким тяжелым характером будет для моей нежной натуры неподъемным грузом. Я перебралась в город и сразу же устроилась на работу к Патрику Клейну. Заодно помогаю Антонио вести учет в магазине. О, ты ведь не знаешь, его жена родила еще одну девочку!
— Четвертую? — изумился Сэм и сокрушенно покачал головой. — Бедняга Антонио, он так мечтал о сыне.
— Думаю, у них еще все впереди, — довольно сухо проронила Ли, и они с Сэмом невольно прыснули.
Ли почувствовала облегчение, когда их разговор переключился на другие, более безопасные темы.
— А я был бы рад, если бы у нас с Самантой первой была девочка… — неожиданно задумчиво обронил Сэм, и Ли бросила на него подозрительный взгляд.
— Сэм?..
— Так и быть, тебе по секрету скажу: ты скоро станешь тетей, сестренка!
Ли изумленно уставилась на озаренное гордой и немного смущенной улыбкой лицо Сэма.
— О, Сэм, я так рада! — воскликнула она. — Ты даже не представляешь, как!..
— Я уж вижу, — проворчал он, так как в этот момент слезы залили щеки Ли.
— Не обращай внимания, это от радости. — Ли крепко обняла брата.
В кухню бочком пробралась Саманта.
— Что случилось? Ты плачешь, Ли? Почему ты расстроил сестру?! — накинулась она на Сэма.
— Все в порядке, просто ей ужасно не хочется носить гордое звание тети, она считает, что это ее ужасно старит… — попытался пошутить Сэм.
— Не слушай его, Саманта, я очень рада, что у вас будет малыш. И я ужасно рада вас видеть.
— Как тебе сюрприз, который мы с Сэмом устроили? — Саманта уселась на стул и с хрустом откусила кусочек хлебной палочки.
— Это действительно было для меня неожиданностью. Но очень приятной. Что случилось, Саманта, если «юная воительница» польстилась на «тихоню»? — Ли не смогла удержаться от того, чтобы не поддеть подругу, напомнив, что та была совершенно равнодушна к Сэму.
Ну со временем я изменилась, изменились и мои представления. А Сэм оказался вовсе не тихоней, когда бросился мне на помощь. Господи, я до сих пор иногда просыпаюсь в кошмарах! Мне снится, что все не закончилось так благополучно, а различные варианты развития событий, происходящие в моих снах, просто выбивают меня из колеи.
— Да, и в такие дни мне приходится совсем туго, — встрял в разговор усмехающийся Сэм. — Она не отпускает меня от себя ни на миг…
Прозвучавшая в голосе Сэма искренняя жалоба не обманула Ли; она видела, что глаза брата искрятся весельем и теплотой. И любовью.
— Трепло!.. — Смущенная такими откровениями, Саманта кинула в Сэма кусочек хлебной палочки, которая была успешно им поймана. — Мне ужасно неловко, Ли, что он выдает мои секреты, — пожаловалась Саманта.
- Предыдущая
- 23/35
- Следующая