Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Соблазнение невинной - Лукас Дженни - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Запах был до боли знаком ему. Едкий запах дыма.

Парадная дверь виллы оказалась закрытой. Дрожащими руками он достал из кармана ключ, который дала ему Лия, как знак того, что здесь будет их дом. Из-за волнения у него не получилось вставить его в замок, и тогда Рорк принялся вышибать дверь ногой. Она поддалась с третьей попытки, и мгновенно раздалась сигнализация. Он вбежал внутрь.

— Лия! Лия! Где ты?

Запах дыма стал сильнее, но он не видел самого дыма. Откуда он идет?

Где его семья?

Из боковой двери выбежала миссис О'Киф в одной ночной рубашке. За ней появилась еще одна женщина.

— Мистер Наварра! — воскликнула миссис О'Киф. — Что случилось? Сигнализация?..

— На вилле пожар, — объяснил он нервно.

— Пожар! — выдохнула женщина. — Боже! Лия и Руби…

— Где они?

— Наверху. Я покажу…

— Нет, — резко возразил Рорк. — Уходите. Вызывайте пожарную бригаду. Есть ли еще кто-нибудь на вилле?

— Нет. Только я и Феличита. — Миссис О'Киф посмотрела на испуганное лицо итальянки за своей спиной, которая что-то быстро говорила по-итальянски. — Комната миссис Наварра прямо по коридору. Детская направо. Сигнализация должна была разбудить ее, она, наверное, уже бежит сюда.

— Хорошо. Поспешите на улицу и выведите ее тоже. — Он кивнул в сторону итальянки.

А ему нужно было найти жену и дочь. Рорк побежал вверх по лестнице. В этот раз он либо спасет свою семью, либо погибнет.

Второй этаж был весь в дыму. Он стал открывать все двери подряд и вначале нашел спальню Лии, но там никого не было. Рорк заметил, что на кровати не было одеяла и подушки. Значит, Лия спала не здесь. Она, должно быть, где-то рядом с дочерью.

Рорк бросился в коридор. Из-под двери соседней комнаты валил дым, и он ощутил жар. Ручка двери, как и сама дверь, была горячей.

— Лия! — выкрикнул он и закашлялся. — Лия!

Ответа не было. Но он не слышал и детского плача. Только потрескивание горящего дерева.

Рорк закрыл глаза. Его дочь, его жена, его семья могли быть там. Он отошел от двери и выбил ее ногой. Его обдало жаркой волной. В детской разгорался пожар. Увидев, как огонь побежал вверх по шторам, Рорк бросился к кроватке. От сердца у него отлегло, когда он увидел, что она пуста. В комнате никого не было.

— Слава богу, — прошептал он, выбегая из комнаты обратно в коридор.

Значит, они в безопасном месте и он должен их найти.

Через пять минут он нашел Лию и Руби в саду.

Глава 20

Обнимая дочку, Лия спала на одеяле, расстеленном на траве в саду. Ей снился сон о том, что Рорк вернулся к ней. Он говорил ей слова любви и обещал, что они теперь всегда будут вместе.

«Я люблю тебя, Лия, и хочу быть твоим мужем. Пусть здесь будет наш дом», — говорил ей Рорк.

Когда кто-то потрогал ее за плечо, ей не захотелось просыпаться. Прижав к себе дочь, Лия отвернулась от того, кто пытался вторгнуться в ее сновидение.

— Лия!

Глаза ее распахнулись, и она увидела перед собой лицо Рорка.

— Рорк? — прошептала Лия, не понимая, проснулась она или продолжает видеть сон.

Она села на одеяло, с изумлением смотря на него.

— О, любовь моя! — Рорк упал на колени перед ней и, обняв, крепко прижал к себе. Потом поцеловал Лию и проснувшуюся Руби, которая сразу же начала плакать.

Еще некоторое время он молча сидел и обнимал жену, как будто боялся отпустить. Когда Рорк наконец выпустил ее из своих объятий, Лия увидела на его глазах слезы.

— Рорк? — выдохнула она. — Что случилось? Он тряхнул головой со смехом и смахнул слезы.

— Я был идиотом, — хриплым голосом сказал он. — Я почти потерял тебя. Несколько минут я думал, что больше никогда не увижу вас. И все из-за моей глупой гордыни. Ты была права, Лия! Я был трусом. Я боялся… боялся полюбить тебя.

Сердце Лии радостно забилось. Она протянула руку и нежно провела по его щеке пальцем:

— Ты запачкал лицо сажей.

— Потом. Пойдем отсюда.

Рорк одной рукой подхватил дочку и прижал ее к груди, а вторую протянул Лии, чтобы помочь ей подняться.

Лия не могла оторваться от его лица. Ей казалось, если она отведет от него взгляд хоть на секунду, то проснется и Рорк исчезнет.

Они вышли из сада через калитку, и тогда краешком глаза Лия заметила пожарную машину. К ней с радостными криками бросились полуодетые миссис О'Киф и Феличита. Они долго обнимали и целовали Лию и только потом дали ей возможность обернуться, чтобы посмотреть на виллу.

Пожарные уже погасили пламя, но из нескольких окон еще валили клубы дыма.

— Пожар начался в детской, — сказал Рорк, который стоял рядом и держал ее за руку. — Я поговорил с одним из пожарных. Они считают, что он начался из-за проблем с проводкой.

Лия вспомнила, как у нее перегорела лампочка ночью.

— Феличита говорила мне о том, что вызвала электрика. Он должен был прийти сегодня. Я не думала, что проблема настолько серьезная!

— Ты и не могла знать.

— Но мы с Руби были в детской! — воскликнула Лия. — Там было очень душно, и Руби беспокойно спала, ну и я, соответственно, тоже. Вот и решила пойти на улицу. Взяла одеяла и пошла спать в сад. Я скучала по тебе… Мне казалось, что в саду мне будет легче заснуть. О, Рорк! Ты приехал к нам!

Он крепко сжал ее руку.

— Я был дураком, позволив тебе уйти. Я никогда больше не отпущу тебя. Мой дом — рядом с тобой и Руби.

Она посмотрела на него и увидела слезы, катящиеся по запачканным щекам.

— Я люблю тебя, Лия. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы снова завоевать твою любовь.

— Рорк… тебе не придется долго мучиться, потому что… я люблю тебя. Мое сердце принадлежит только тебе.

Прижав Лию к себе одной рукой, потому что во второй он держал дочь, Рорк поцеловал ее. И все страхи и сомнения Лии мигом улетучились. Он любил ее, а она любила его. Наконец-то они были дома… вместе.

Три месяца спустя состоялась их повторная свадьба, на которой настоял Рорк. Он предложил снова обменяться клятвами верности, но уже в присутствии гостей, и сам взялся за организацию церемонии.

Единственной ее проблемой стал выбор платья. Поскольку она в Италии снова забеременела, то ко дню свадьбы могла не влезть в заранее подготовленное платье.

Когда возница кареты, которую послал за ней жених, остановился около входа в розарий парка Оливии Хоторн, сердце Лии замерло от восторга.

Гости, среди которых она увидела и Эмили с Натаном Картером, и миссис О'Киф, и Ландера, поднялись, приветствуя ее. А стоящий у входа гитарист заиграл «Песню о долгожданной любви», под которую они танцевали с Рорком при их первой встрече.

Лия с любовью посмотрела на мужа, который ждал ее в конце аллеи, держа на руках годовалую дочку, и положила руку на живот.

Ей нравилось быть женой Рорка. Вчера он сделал самый главный подарок к свадьбе: признался ей, что собирается вплотную заняться перестройкой виллы в Тоскане.

— Она станет еще лучше. Обещаю. Я люблю тебя, Лия. Ты будешь счастлива со мной.

И Лия не сомневалась, что он сдержит свое слово.

Она была благодарна ему за то, что он организовал церемонию в парке, который они создали вдвоем. Мысленно Лия вспомнила тех, кому был посвящен этот парк и кого уже не было с нею: родителей, сестру и Джованни.

Потом она снова с любовью посмотрела на Рорка и медленно пошла к нему и дочке, чтобы начать новую жизнь. Жизнь, в которой будет все, о чем она мечтала: любящий муж и дети.