Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прелестная дурнушка - Крейвен Сара - Страница 22
Правда, ее мнение никого не интересовало. Девушка переехала сюда десять дней назад и поселилась под одной крышей с вежливым незнакомцем, который уезжал раньше, чем она просыпалась, возвращался к ужину, после которого извинялся и уходил в кабинет работать.
Джейк, конечно, соблюдал условия их сделки, с этим она согласна, но ей почему-то не становилось легче. Даже наоборот. Начиная с того момента, как лифт доставил их в пентхаус, ее пребывание здесь обернулось сплошной неловкостью.
Джейк опустил на пол чемодан Марин и сказал:
— У меня встреча, так что я должен идти, но Джин… миссис Коннелл приглядит за тобой. Увидимся вечером.
Он притянул ее к себе, поцеловал в макушку и ушел.
— Добро пожаловать, мадам.
Тон у миссис Коннелл был вполне цивилизованный, но на лице мелькнуло удивление. Она явно ожидала увидеть другую невесту, более эффектную и утонченную.
— Могу я воспользоваться случаем и пожелать вам счастья? — продолжала экономка. Потом немного помолчала. — Мистер Рэдли-Смит распорядился приготовить для вас гостевую спальню. Это верно?
— Совершенно верно.
Марин не без удовольствия подумала, что ей, единственной из его женщин, не покажут в первую очередь спальню хозяина. Вот только возникает вопрос: почему он не хочет спать с девушкой, на которой намерен жениться?
Миссис Коннелл подняла чемодан и удивилась:
— Это весь ваш багаж, мадам?
— До последнего клочка.
Линн проинспектировала ее гардероб и оставила только те немногочисленные наряды, которые были приобретены для Куинс-Бартона.
— Даже это недолго будет тебе годиться, — заявила она, укладывая вещи.
Марин припомнила, как ходила за миссис Коннелл по квартире, из одной огромной комнаты со светлыми деревянными полами в другую, по трем просторным спальням, к каждой из которых примыкала собственная ванная, по кухне, напоминающей палубу космического корабля, по балкону с прекрасным видом на реку.
Вскоре стало очевидно, что миссис Коннелл, отличная повариха, имела конфиденциальную беседу с Сейди, поскольку начали появляться разные лакомства, от которых Марин не разрешалось отказываться. Неужели им никто не говорил, что еда за двоих нынче не в моде?
Дни ей заполнять было нечем. Экономка без труда справлялась со всеми хозяйственными делами. Джейк был занят подготовкой к свадьбе. Объяснив изумленной Венди Ингрэм, почему не сможет больше работать, Марин очутилась в странном положении. У нее оказалось слишком много времени для раздумий… и страха перед неизбежным грядущим одиночеством.
Джейк записал Марин на прием к врачу. Ее приняла любезная и внимательная доктор Грешман. Она осторожно и тщательно осмотрела девушку и сообщила, что у нее превосходное общее состояние.
— Однако будет лучше, если вы успокоитесь. Вы хотите этого ребенка, мисс Уэйд?
— Да, конечно. Очень.
Этого человечка она будет любить, и — самое главное — ей будет позволено любить его без ограничений.
Спальня, которую она заняла, была похожа на башню из слоновой кости. Все в ней было выдержано в светлых тонах: и стены, и мебель, и плитка в ванной комнате, и сантехника, и даже ткани. Единственное яркое пятно — бирюзовое с золотом покрывало, сложенное в ногах кровати.
Марин казалось, что ее присутствие придает спальне некоторую неопрятность.
Мать, которая пять дней назад вместе с Дереком прилетела из Португалии, думала так же.
— Это, конечно, ошеломительно, — осторожно призналась она. — Похоже на снимок из очень дорогого журнала. Однако это не уютный обжитой дом, в котором можно оставить чашку с недопитым чаем или бросить недочитанную газету. — И поспешно добавила: — Хотя я, конечно, никогда ничего не скажу дорогому Джейку.
— Рэда это не слишком волнует, — бросила Линн, отметив про себя «дорогого Джейка». — Он называет квартиру забавным приложением к офису. — Она бросила озорной взгляд на Марин. — Вот и развлечение для тебя — изображать здесь хозяйку.
Марин кивнула, хотя и осознавала, что все это временно.
Однако, об опрятности — пора встать с кровати и убрать сброшенное подвенечное платье, все еще лежащее прозрачной розовой поляной там, где она его кинула.
Это было прелестное платье, и оно заслуживало лучшего обращения, хотя она такое не купила бы.
Но у Барбары Уэйд имелось свое мнение на этот счет. Она сразу наложила вето на юбку с пиджаком, которые облюбовала Марин, собравшаяся носить их после свадьбы, и, не без помощи Линн, потащила протестующую дочь по магазинам.
Безуспешно она пыталась убедить дочь примерить одно из предложенных им очаровательных белых нарядов. Но когда появилось мягкое, нежное розовое облако с высокой талией и с юбкой по щиколотку, мать и Линн торжествующе переглянулись.
Пока шелк скользил по ее стройному телу, Марин уже знала, что решение за нее принято. С беспокойством глядя в зеркало примерочной, девушка сочла платье слишком романтичным. Но ведь именно этого и добивалась Барбара.
Ведь она считает, что ее дочь охвачена романтическими чувствами. И первая встреча Барбары с будущим зятем полностью это подтвердила. С острой болью Марин признала, что Джейк безупречен во всем. Он был внимателен и заботлив.
И на свадьбе сегодня утром он вел себя без сучка, без задоринки. Это было семейное торжество, как он и обещал. Линн и Майк выступили в роли свидетелей.
Когда Марин стояла рядом с ним, она спокойно встретила его вопрошающий взгляд и с полным самообладанием ответила, что согласна взять в законные мужья Джеймса Энтони Рэдли-Смита. Никто не заподозрил, какой тугой узел завязался у нее в груди.
Марин заколебалась, увидев лежащую на подушечке перед ними пару золотых колец. У нее слегка дрожала рука, когда Джейк взял меньшее кольцо и надел ей на палец. Настала ее очередь, она смутилась, и он помог невесте надеть кольцо ему.
Джейк посмотрел в растерянные глаза Марин, чуть-чуть улыбнулся, нагнулся и поцеловал ее в губы. Поцелуй длился всего лишь мгновение, но у нее душа запела.
Взволнованная Барбара и невозмутимая Элизабет поспешили первыми поздравить молодых.
Марин заставляла себя улыбаться, а в голове неотступно вертелось: «Боже, что я наделала!»
И продолжало вертеться, когда она ела великолепного жареного лосося и множество салатов, приготовленных миссис Коннелл для праздничного завтрака. И когда выпила полбокала шампанского (это все, что ей было позволено). И когда слушала, как Дерек предлагает выпить за жениха и невесту. Она старалась не замечать обеспокоенные взгляды Линн и немного хмурые — свекрови.
Это просто ритуал, успокаивала она себя, когда Джейк провозгласил тост за его замечательную жену. Скоро все закончится.
Первыми ушли Майк и Линн. Потом подошла попрощаться Элизабет:
— До скорого свидания. Сейди и остальные слуги с ног сбились, чтобы к вашему приезду все было подготовлено. Все очень к вам расположены, Марин.
У Барбары в глазах стояли слезы, когда прибыла машина, чтобы отвезти их в аэропорт.
— Как только тебе можно будет летать, навестите нас. Джейк обещал. Я рада за тебя, дорогая. Может быть, это несколько поспешно, но я не сомневаюсь, что ты в хороших руках.
— Жаль, что я не могу вас проводить.
— Ну что ж, Джейк это сделает за тебя. — Мать помолчала, а потом добавила: — Ты выглядишь немного усталой, любовь моя. Почему бы тебе немного не отдохнуть?
К сожалению, из отдыха ничего не получилось — Марин была не в состоянии успокоиться.
Потом все стихло. Наверное, миссис Коннелл уже навела порядок, и ничто не напоминает о банкете. Да и был ли он, этот банкет? И была ли свадьба?…
Вдруг хлопнула дверь. Марин испуганно приподнялась на локте. Вошел Джейк. Он нес вазу с кремовыми розами — этот букет она держала во время церемонии.
— Джин предложила поставить их у тебя. Завтра, если надумаешь взять их с собой, она обернет цветы мокрой ватой.
— О, как хорошо! Они прелесть.
Джейк поставил вазу, поднял платье и пропустил его сквозь пальцы. Потом тихо сказал:
- Предыдущая
- 22/28
- Следующая