Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор Ричарда Сеймура - Дарси Эмма - Страница 17
– Великолепно организовано. Впрочем, как все и всегда, – заметила она с сардонической улыбкой.
– Спасибо, – сухо ответил Ричард. – Моя жена Ли. Моя мать, Клер Сеймур.
Естественного разговора не получилось.
– Рада познакомиться с вами, миссис Сеймур, – с приветливой улыбкой произнесла Ли.
Мать Ричарда окинула ее оценивающим взглядом. В нем было, скорее, недоумение, чем радость от знакомства с женой сына. Ей так и слышался невысказанный вопрос: «Ты хоть знаешь, кого взяла в мужья? С кем связала свою жизнь?» Ли вовремя прикусила язык, чтобы не ответить в голос: «Знаю, потому что я такая же».
– Ричард долгое время шел по жизни один, – сказала Клер, и в ее голосе Ли почудилась горечь. – Восхищаюсь твоей храбростью, что ты решилась выйти за него.
– Ричард всегда был исключительно добр ко мне, – ответила Ли. – Поэтому для этого поступка мне не требовалась храбрость.
– Добр? – Мать бросила быстрый взгляд на сына, как будто не могла поверить, что слово «добр» было применено именно к нему. Затем она выдавила из себя улыбку и пробормотала: – Что ж, удачи, дорогая.
Эта непредвиденная ситуация выбила Ли из колеи. Она не сомневалась, что мать Ричарда не верит, что их брак – по любви. Хотя, может быть, Клер Сеймур так же плохо знает своего сына, как Алисия свою дочь? Может быть, ее точно так же никогда не волновало, что на сердце у кукушонка в ее семье?
Ли поспешно отогнала эти мысли, поскольку Ричард уже представлял ей двух своих старших братьев и их жен. Значит, он тоже самый младший в своей семье, думала Ли, принимая несколько натянутые поздравления. Что это, ревность? Оба брата были ниже Ричарда, коренастые, короткошеие и кареглазые. Наверняка пошли в своего отца, вскользь подумала Ли. С ними были две девочки, племянницы Ричарда, которые искренне выражали свой восторг по поводу свадьбы и благодарили дядю за приглашение.
Этот маленький приятный момент быстро закончился, поскольку к ним приближалась процессия из четырех молодых женщин – ее сестер, ведомая Кэролайн. Надин воспользовалась возможностью и поцеловала Ричарда отнюдь не сестринским поцелуем.
– Я рада, что ты пришла, Кэролайн, – вежливо сказала Ли.
– Мы должны были прийти, не так ли? – последовал насмешливый ответ.
– Нет. Все зависело только от вашего желания.
Сестра с жалостью посмотрела на нее.
– Очнись, детка. Хозяин велел – мы прыгаем.
Это обычная зловредность Кэролайн или неприглядная правда? Но выяснять что-либо не было времени, к ней уже подходила Надин.
– Что ж, сегодня мы впервые гордились тобой, сестричка, – протянула она, но в глазах ее полыхала жгучая зависть. – Наконец-то ты поняла, что такое настоящий класс.
– Спасибо, Надин.
– Поразительно! – воскликнула Ванесса. – Просто поразительно!
– Что? Что гадкий утенок превратился в лебедя? – пробормотала Ли, но Ванесса уже отошла.
Фелисити, холодная и элегантная, как всегда, слегка наклонилась вперед, но только для того, чтобы высказать сомнение:
– Хочется надеяться, что ты не опустишь планку, Ли. Ричард рассчитывает на тебя.
– Постараюсь не разочаровать его, – сухо ответила Ли.
Последней к дочери подошла Алисия Дюран. Ли была уверена, что ничего не почувствует, но вопреки всему в ее сердце вспыхнула надежда, потому что мать смотрела на нее с каким-то грустным восхищением. Она покачала головой.
– Какое разительное преображение, – пробормотала она. – Не могу поверить увиденному, Ли, но нахожу это очень милым. – Быстрым движением она подняла руку и легко коснулась щеки Ли. – Что ж, судя по всему, ты была рождена все-таки не напрасно.
Ли была так потрясена, что не нашлась, что ответить. Она была рождена, чтобы стать сыном и наследником Лоренса. Теперь она стала женой того, кто заменил Лоренсу сына. Но мать явно имела в виду что-то другое, но что?
Алисия опустила руку. Ее губы искривила усмешка.
– Моя дочь. Как бы я хотела, чтобы Лоренс мог тебя увидеть. Это твой триумф, Ли. Надеюсь, что ты до конца сыграешь свою роль. Только лучше, чем это сделала я, – добавила Алисия с легким сожалением в голосе.
Одобрение? После всех этих лет? Ли раздирали самые противоречивые чувства. Сказала ли так мать только из-за того, что она вышла за Ричарда? Неужели только это возвысило Ли в ее глазах? А может, за этой горечью в ее голосе таится что-то совсем другое?
Прежде чем Ли смогла произнести хоть слово, Алисия уже отошла.
– Ты в порядке, Ли?
Она вскинула взгляд на Ричарда.
– Да, в полном. Интересное сочетание – твое и мое семейство.
Синие глаза впились в ее лицо.
– Проблемы?
– Ты заставил их прийти, Ричард?
Он отрицательно покачал головой и иронически усмехнулся.
– Никакого прессинга, поверь мне.
Ли поверила, но едкое замечание Кэролайн прочно засело в ее мозгу.
Зазвучали первые аккорды, и ансамбль начал исполнять трогательную песню «Наконец я нашел кого-то». Ричард провел Ли мимо сидящих за столиками гостей в центр зала, чтобы станцевать первый танец. Звучала лирическая мелодия, и они танцевали вдвоем перед глазами сотен гостей.
– Песню тоже ты выбрал? – тихонько спросила его Ли.
Ричард усмехнулся.
– Конечно. Я сам всегда выбираю все, что мне нужно. И ты, Ли, первая в списке того, что мне жизненно необходимо.
Сердце ее затрепетало. Ричард говорил и поступал так, как ей виделось в ее мечтах. И даже если он не чувствовал этого, играл он великолепно.
Торжество было срежиссировано до мелочей. Ли и Ричард сидели за столом с людьми, которым он, очевидно, наиболее доверял. Это были его личные помощники и доверенные лица в структуре финансовой империи Лоренса. И мужчины, и их жены были приветливы с Ли, и вскоре она почувствовала себя вполне комфортно в их обществе. Конечно, они не знали ее, но в их расположенности было не только желание угодить шефу, и она была им благодарна.
Мелодии, которые исполнял ансамбль, были очень романтичны, подаваемая еда – превосходна, французское шампанское лилось рекой, провозглашаемые тосты приятны и часто смешны. На какое-то время Ли даже забыла о ядовитой стреле, пущенной Кэролайн, пока не столкнулась с той возле дамской комнаты.
– Кэролайн, подожди минутку! – Ли импульсивно бросилась к сестре.
– Желание невесты – приказ, – немедленно последовал насмешливый ответ.
– Не будь такой, – взмолилась Ли. – Я просто хотела спросить тебя, что ты имела в виду, когда сказала, что Ричард заставил вас прийти на свадьбу.
– Да ладно тебе, Ли. Неужели ты не знаешь, как это делается?
– Пожалуйста… скажи мне.
– Он – единоличный исполнитель воли отца и может тянуть с официальным утверждением завещания сколько ему заблагорассудится. И пока завещание не утверждено, нам приходится плясать под его дудку. – Ли почувствовала, что сестра прямо-таки переполнена злобой. – Теперь, насколько я понимаю, придется плясать еще и под твою дудку.
– Нет! – страстно воскликнула Ли. – Я никогда не стану играть в эти игры.
– Что ж, это твое дело. – Ненависть на лице Кэролайн снова сменилась насмешкой. – Ничего не изменилось, да? Просто власть и кошелек теперь в руках не Лоренса, а Ричарда.
– Он пригрозил, что задержит утверждение завещания?
Кэролайн пожала плечами.
– Ричард – ставленник отца, и этим все сказано.
– Нет, Кэролайн, Ричард совсем другой, – с полной уверенностью заявила Ли. Иначе он попросту не женился бы на ней. – Я ничего не знаю о правилах утверждения завещания, но я поговорю с Ричардом, – решительно сказала Ли. – Все это можно решить быстрее.
– И какую цену ты за это запросишь? – На этот раз насмешка была горькой.
Как же глубоко в души ее близких проникло влияние Лоренса! Ли порывисто сжала руку сестры.
– Да никакую, Кэролайн. Все закончилось. Всем нам пришлось через многое пройти, но теперь ты можешь без страха сделать свой выбор в жизни. Ты вольна жить так, как тебе хочется, и никто не сможет тебе этого запретить. Ты свободна. Свободна, понимаешь?
- Предыдущая
- 17/31
- Следующая